|
@@ -11,7 +11,7 @@ BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unbezahlte Lieferantenrechnungen für %s
|
|
|
BillsLate=Verspätete Zahlungen
|
|
|
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
|
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
|
|
|
-DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deaktiviert da die Rechnung schon in die Buchhaltung übernommen wurde
|
|
|
+DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deaktiviert, da die Rechnung schon in die Buchhaltung übernommen wurde
|
|
|
DisabledBecauseNotLastInvoice=Deaktiviert da die Rechnung nicht gelöscht werden kann. Es wurden schon Rechnungen nach dieser Rechnung erstellt, so dass die Nummerierung nicht fortlaufend wäre.
|
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Deaktiviert, da löschen nicht möglich
|
|
|
InvoiceStandard=Standardrechnung
|
|
@@ -25,10 +25,10 @@ InvoiceProFormaAsk=Proforma-Rechnung
|
|
|
InvoiceProFormaDesc=Die <b>Proforma-Rechnung</b> ist das Abbild einer echten Rechnung, hat aber keinen buchhalterischen Wert.
|
|
|
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
|
|
|
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
|
|
|
-InvoiceReplacementDesc=<b>Ersatzrechnungen</b> dienen dem Storno und vollständigen Ersatz einer Rechnung ohne bereits erfolgtem Zahlungseingang. <br><br> Hinweis: Rechnungen mit Zahlungseingang können nicht ersetzt werden. Falls noch nicht geschlossen, werden ersetzte Rechnungen automatisch als 'Aufgegeben geschlossen' markiert.
|
|
|
+InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and completely replace an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
|
|
InvoiceAvoir=Gutschrift
|
|
|
InvoiceAvoirAsk=Gutschrift zur Rechnungskorrektur
|
|
|
-InvoiceAvoirDesc=Eine <b>Gutschrift</b> ist eine negative Rechnung zur Begleichung von Wertdifferenzen zwischen Rechnungssummen und Zahlungseingängen (Zuviel bezahlt oder mangelhafte Lieferung).
|
|
|
+InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to correct the fact that an invoice has an amount that differs from the amount really paid (eg customer paid too much by mistake, or will not pay completely since he returned some products).
|
|
|
invoiceAvoirWithLines=Neue Gutschrift mit den Positionen der Ursprungs-Rechnung
|
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Gutschrift über den Restbetrag der Originalrechnung erstellen
|
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Gutschrift über den Restbetrag der Originalrechnung
|
|
@@ -66,8 +66,8 @@ paymentInInvoiceCurrency=in Rechnungswährung
|
|
|
PaidBack=Zurück bezahlt
|
|
|
DeletePayment=Lösche Zahlung
|
|
|
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
|
|
|
-ConfirmConvertToReduc=Möchten Sie dieses %s in einen absoluten Rabatt konvertieren? <br> Der Betrag wird so unter allen Rabatten gespeichert und kann als Rabatt für ein aktuelle oder zukünftige Rechnung für diese Kunden verwendet werden.
|
|
|
-ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
|
|
|
+ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
|
|
|
+ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
|
|
|
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
|
|
|
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
|
|
|
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Anzahlungen von Kunden
|
|
@@ -91,8 +91,8 @@ PaymentConditionsShort=Zahlungsziel
|
|
|
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
|
|
|
ValidatePayment=Zahlung freigeben
|
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
|
|
|
-HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Achtung, der Zahlungsbetrag einer oder mehrerer Rechnungen ist höher als der offene Restbetrag.<br>Bearbeiten Sie Ihre Eingabe oder bestätigen Sie die Überzahlung und erstellen Sie ggf eine Gutschrift für jede überzahlte Rechnung.
|
|
|
-HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
|
|
|
+HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice.
|
|
|
+HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice.
|
|
|
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
|
|
|
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
|
|
|
ClassifyCanceled=Rechnung 'aufgegeben'
|
|
@@ -109,9 +109,9 @@ CancelBill=Rechnung stornieren
|
|
|
SendRemindByMail=Zahlungserinnerung per E-Mail versenden
|
|
|
DoPayment=Zahlung eingeben
|
|
|
DoPaymentBack=Rückerstattung eingeben
|
|
|
-ConvertToReduc=Mark as credit available
|
|
|
-ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
|
|
|
-ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
|
|
|
+ConvertToReduc=Markieren als "Guthaben verfügbar"
|
|
|
+ConvertExcessReceivedToReduc=Zuviel erhalterner Betrag in Guthaben umwandeln
|
|
|
+ConvertExcessPaidToReduc=Zuviel bezahlter Betrag in Rabatt umwandeln
|
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Geben Sie die vom Kunden erhaltene Zahlung ein
|
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
|
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
|
|
@@ -120,7 +120,7 @@ BillStatus=Rechnung Status
|
|
|
StatusOfGeneratedInvoices=Status der erstellten Rechnungen
|
|
|
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
|
|
|
BillStatusPaid=Bezahlt
|
|
|
-BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
|
|
|
+BillStatusPaidBackOrConverted=Gutschrift oder als Guthaben markiert
|
|
|
BillStatusConverted=Bezahlt (in der Schlussrechnung zu verarbeiten)
|
|
|
BillStatusCanceled=Aufgegeben
|
|
|
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
|
|
@@ -132,6 +132,7 @@ BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
|
|
BillShortStatusDraft=Entwurf
|
|
|
BillShortStatusPaid=Bezahlt
|
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rückerstattet oder umgewandelt
|
|
|
+Refunded=Rückerstattet
|
|
|
BillShortStatusConverted=Bezahlt
|
|
|
BillShortStatusCanceled=Storniert
|
|
|
BillShortStatusValidated=Freigegeben
|
|
@@ -145,7 +146,7 @@ ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
|
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. Beheben Sie diesen Fehler in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
|
|
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
|
|
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
|
|
|
-ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fehler: Sie versuchen eine Ersatzrechnung für Rechnung %s freizugeben. Diese wurde allerdings bereits durch Rechnung %s ersetzt.
|
|
|
+ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
|
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
|
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Gutschriften verlangen nach einem negativen Rechnungsbetrag
|
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler: Rechnungen dieses Typs verlangen nach einem positiven Rechnungsbetrag
|
|
@@ -179,7 +180,7 @@ ConfirmClassifyPaidBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'bezahl
|
|
|
ConfirmCancelBill=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
|
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Möchten Sie diesen Sozialbeitrag wirklich als 'abgebrochen' markieren?
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'bezahlt' markieren?
|
|
|
-ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde noch nicht vollständig bezahlt. Warum möchten Sie diese Rechnung als erledigt bestätigen ?
|
|
|
+ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What is the reason/s for you closing this invoice?
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der USt. wird eine Gutschrift angelegt.
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Unbezahlter Rest <b>(%s %s)</b> ist gewährter Rabatt / Skonto.
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich akzeptiere den Verlust der USt. aus diesem Rabatt.
|
|
@@ -187,12 +188,12 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)<
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=schlechter Zahler
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
|
|
|
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist möglich, wenn Sie Ihre Rechnung mit passenden Kommentar versehen sein. (Beispiel «Nur die Steuer entsprechend dem Preis, der gezahlt worden tatsächlich gibt Rechte an Abzug»)
|
|
|
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Diese Option steht Ihnen nur dann offen, falls Ihre Rechnung einen entsprechenden Vermerk enthält. (Beispiel: Nur der tatsächlich bezahlte Preis ist abzugsfähig)
|
|
|
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction»)
|
|
|
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes.
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
|
|
|
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Unter <b>Kundenverschulden</b> fallen vor allem Zahlungsunwilligkeit-, bzw. -unfähigkeit (Insolvenz).
|
|
|
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuses to pay his debt.
|
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
|
|
|
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option, falls keine der anderen zutrifft: <br> - Mangelhafte oder falsche Lieferung <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall das Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
|
|
|
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
|
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
|
|
|
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
|
@@ -200,9 +201,10 @@ ConfirmSupplierPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s
|
|
|
ConfirmValidatePayment=Zahlung wirklich annehmen? Eine Änderung ist anschließend nicht mehr möglich.
|
|
|
ValidateBill=Rechnung freigeben
|
|
|
UnvalidateBill=Ungültige Rechnung
|
|
|
-NumberOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
|
|
+NumberOfBills=Anzahl Rechnungen
|
|
|
NumberOfBillsByMonth=Anzahl Rechnungen pro Monat
|
|
|
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
|
|
+AmountOfBillsHT=Rechnungsbetrag (Netto ohne Steuern)
|
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Gesamtbetrag Rechnungen pro Monat (inkl. Steuern)
|
|
|
ShowSocialContribution=Zeige Sozialabgaben/Unternehmenssteuer
|
|
|
ShowBill=Zeige Rechnung
|
|
@@ -260,9 +262,9 @@ Repeatables=Vorlagen
|
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=erzeuge Rechnungsvorlage
|
|
|
CreateRepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage erstellen
|
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungs-Vorlage erzeugen
|
|
|
-CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -positionen
|
|
|
+CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -details
|
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
|
|
-ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -positionen
|
|
|
+ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -details
|
|
|
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
|
|
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
|
|
|
Reduction=Ermäßigung
|
|
@@ -282,13 +284,13 @@ RelativeDiscount=Relativer Rabatt
|
|
|
GlobalDiscount=Rabattregel
|
|
|
CreditNote=Gutschrift
|
|
|
CreditNotes=Gutschriften
|
|
|
-CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
|
|
|
+CreditNotesOrExcessReceived=Gutschriften / erh. Überschuss
|
|
|
Deposit=Anzahlung
|
|
|
Deposits=Anzahlungen
|
|
|
DiscountFromCreditNote=Rabatt aus Gutschrift %s
|
|
|
DiscountFromDeposit=Anzahlung für Rechnung %s
|
|
|
-DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
|
|
|
-DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
|
|
|
+DiscountFromExcessReceived=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
|
|
+DiscountFromExcessPaid=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
|
|
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Guthaben kann verwendet werden auf der Rechnung vor der Validierung
|
|
|
CreditNoteDepositUse=Die Rechnung muss bestätigt werden, um Gutschriften zu erstellen
|
|
|
NewGlobalDiscount=Neue Rabattregel
|
|
@@ -297,14 +299,14 @@ DiscountType=Rabatt Typ
|
|
|
NoteReason=Anmerkung/Begründung
|
|
|
ReasonDiscount=Rabattgrund
|
|
|
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
|
|
|
-DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
|
|
|
-DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
|
|
|
-CustomerDiscounts=Customer discounts
|
|
|
-SupplierDiscounts=Vendors discounts
|
|
|
+DiscountStillRemaining=Rabatte oder Gutschriften verfügbar
|
|
|
+DiscountAlreadyCounted=Rabatte oder Gutschriften bereits berücksichtigt
|
|
|
+CustomerDiscounts=Kundenrabatte
|
|
|
+SupplierDiscounts=Lieferantenrabatte
|
|
|
BillAddress=Rechnungsanschrift
|
|
|
-HelpEscompte=Bei diesem Rabatt handelt es sich um einen Skonto.
|
|
|
-HelpAbandonBadCustomer=Dieser Betrag wurde aufgegeben (Kundenverschulden) ist als uneinbringlich zu werten.
|
|
|
-HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (falsche Rechnung oder an falschen Kunden)
|
|
|
+HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term.
|
|
|
+HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss.
|
|
|
+HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (z.B. falscher Kunde oder Ersatzrechnung erstellt)
|
|
|
IdSocialContribution=Sozialabgaben/Unternehmenssteuer Zahlungs-ID
|
|
|
PaymentId=Zahlung id
|
|
|
PaymentRef=Zahlung Nr.
|
|
@@ -321,31 +323,31 @@ InvoiceNotChecked=Keine Rechnung ausgewählt
|
|
|
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
|
|
|
ConfirmCloneInvoice=Möchten Sie diese Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
|
|
|
-DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich zeigt eine Zusammenfassung aller Zahlungen auf spezielle Ausgaben. Nur Zeilen mit Zahlungen in dem Geschäftsjahr werden angezeigt.
|
|
|
-NbOfPayments=Anzahl der Zahlungen
|
|
|
+DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht aller Zahlungen für sonstige Ausgaben dar. Nur Datensätze mit Zahlung im festgelegten Jahr sind enthalten.
|
|
|
+NbOfPayments=Anzahl Zahlungen
|
|
|
SplitDiscount=Rabatt in zwei aufteilen
|
|
|
-ConfirmSplitDiscount=Möchten Sie wirklich den Rabatt von <b>%s</b> %s in zwei kleinere Rabatte aufteilen ?
|
|
|
-TypeAmountOfEachNewDiscount=Geben Sie den Betrag für jeden der zwei Teile ein:
|
|
|
-TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Summe der beiden neuen Rabatte muss gleich dem ursprünglichen Rabattbetrag sein.
|
|
|
+ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 smaller discounts?
|
|
|
+TypeAmountOfEachNewDiscount=Geben Sie den Betrag für jeden der beiden Teile ein:
|
|
|
+TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total of two new discounts must be equal to original discount amount.
|
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass sie diesen Rabatt löschen wollen?
|
|
|
RelatedBill=Ähnliche Rechnung
|
|
|
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
|
|
|
RelatedCustomerInvoices=Ähnliche Kundenrechnungen
|
|
|
RelatedSupplierInvoices=Ähnliche Lieferantenrechnungen
|
|
|
LatestRelatedBill=Letzte ähnliche Rechnung
|
|
|
-WarningBillExist=Achtung, es existiert bereits mindestens eine Rechnung
|
|
|
+WarningBillExist=Warning, one or more invoices already exist
|
|
|
MergingPDFTool=PDF zusammenführen
|
|
|
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Zahlungsbetrag verteilt auf Rechnung
|
|
|
PaymentOnDifferentThirdBills=Erlaube Zahlungen für Rechnungen an verschiedene Partner der selben Firma.
|
|
|
PaymentNote=Zahlungshinweis
|
|
|
ListOfPreviousSituationInvoices=Liste der vorherigen Fortschrittsrechnungen
|
|
|
ListOfNextSituationInvoices=Liste der nächsten Fortschrittsrechnungen
|
|
|
-ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
|
|
|
-CurrentSituationTotal=Total current situation
|
|
|
-DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
|
|
|
-RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
|
|
|
-ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
|
|
|
-ConfirmOuting=Confirm outing
|
|
|
+ListOfSituationInvoices=Liste der Rechnungssituationen
|
|
|
+CurrentSituationTotal=Total Rechnungssituationen
|
|
|
+DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Um eine Rechnungssitzuation von diesem Zyklus auszuschliessen, muss das Guthabentotal den Rechnungsbetrag abdecken
|
|
|
+RemoveSituationFromCycle=Diese Rechnung aus diesem Rechnugslauf ausschliessen
|
|
|
+ConfirmRemoveSituationFromCycle=Diese Rechnung %s aus diesem Rechnungslauf ausschliessen?
|
|
|
+ConfirmOuting=Auslassen bestätigen
|
|
|
FrequencyPer_d=alle %s Tage
|
|
|
FrequencyPer_m=Alle %s Monate
|
|
|
FrequencyPer_y=Alle %s Jahre
|
|
@@ -355,10 +357,10 @@ NextDateToExecution=Datum der nächsten Rechnungserstellung
|
|
|
NextDateToExecutionShort=Datum nächste Generierung
|
|
|
DateLastGeneration=Datum der letzten Generierung
|
|
|
DateLastGenerationShort=Datum letzte Generierung
|
|
|
-MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
|
|
|
-NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
|
|
|
-NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
|
|
-MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
|
|
|
+MaxPeriodNumber=Höchten Nummer des Rechnungslaufes
|
|
|
+NbOfGenerationDone=Rechnungslauf für diese Nummer schon durchgeführt
|
|
|
+NbOfGenerationDoneShort=Anzahl Generationen durchgeführt
|
|
|
+MaxGenerationReached=Max. Anzahl Generierungen erreicht
|
|
|
InvoiceAutoValidate=Rechnungen automatisch freigeben
|
|
|
GeneratedFromRecurringInvoice=Erstelle wiederkehrende Rechnung %s aus Vorlage
|
|
|
DateIsNotEnough=Datum noch nicht erreicht
|
|
@@ -394,7 +396,7 @@ PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 Tage nach Monatsende
|
|
|
PaymentCondition14DENDMONTH=Innerhalb von 14 Tagen nach Monatsende
|
|
|
FixAmount=Fester Betrag
|
|
|
VarAmount=Variabler Betrag (%% tot.)
|
|
|
-VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
|
|
|
+VarAmountOneLine=Variabler Betrag (%% Total) -1 Position mit Label '%s'
|
|
|
# PaymentType
|
|
|
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
|
|
|
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
|
|
@@ -408,8 +410,8 @@ PaymentTypeCHQ=Scheck
|
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
|
|
|
PaymentTypeTIP=Banküberweisung (Dokument gegen Zahlung)
|
|
|
PaymentTypeShortTIP=Banküberweisung
|
|
|
-PaymentTypeVAD=Online-Zahlung
|
|
|
-PaymentTypeShortVAD=Online-Zahlung
|
|
|
+PaymentTypeVAD=Online Zahlung
|
|
|
+PaymentTypeShortVAD=Online Zahlung
|
|
|
PaymentTypeTRA=Scheck
|
|
|
PaymentTypeShortTRA=Scheck
|
|
|
PaymentTypeFAC=Nachnahme
|
|
@@ -418,9 +420,9 @@ BankDetails=Bankverbindung
|
|
|
BankCode=Bankleitzahl
|
|
|
DeskCode=Desk-Code
|
|
|
BankAccountNumber=Kontonummer
|
|
|
-BankAccountNumberKey=Schlüssel
|
|
|
+BankAccountNumberKey=Prüfziffer
|
|
|
Residence=Lastschrift
|
|
|
-IBANNumber=IBAN-Nummer
|
|
|
+IBANNumber=Ganze IBAN Kontonummer
|
|
|
IBAN=IBAN
|
|
|
BIC=BIC/SWIFT
|
|
|
BICNumber=BIC Code
|
|
@@ -445,7 +447,7 @@ PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung auf folgendes Konto
|
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für USt-art-CGI-293B
|
|
|
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
|
|
|
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum
|
|
|
-LawApplicationPart3=des Verkäufers bis zur vollständigen Bezahlung
|
|
|
+LawApplicationPart3=the seller until full payment of
|
|
|
LawApplicationPart4=des Preises.
|
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
|
|
|
UseLine=Übernehmen
|
|
@@ -474,21 +476,22 @@ Reported=Verzögert
|
|
|
DisabledBecausePayments=Nicht möglich, da es Zahlungen gibt
|
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Die Zahlung kann nicht entfernt werden, da es mindestens eine Rechnung gibt, die als bezahlt markiert ist
|
|
|
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
|
|
|
-CantRemoveConciliatedPayment=Zugeordnete Zahlung kann nicht gelöscht werden.
|
|
|
+CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment
|
|
|
PayedByThisPayment=mit dieser Zahlung beglichen
|
|
|
-ClosePaidInvoicesAutomatically=Markiert alle Standard-, Anzahlungs- oder Ersatzrechnungen als "bezahlt", wenn diese vollständig beglichen sind.
|
|
|
+ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices paid entirely.
|
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Markiert alle Gutschriften als "bezahlt", wenn diese vollständig beglichen sind.
|
|
|
-ClosePaidContributionsAutomatically=Vollständig beglichenen Sozialabgaben oder Steuerbeträge als "bezahlt" kennzeichnen.
|
|
|
-AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Alle Rechnungen ohne ausstehende Zahlungen werden automatisch geschlossen und als "bezahlt" markiert.
|
|
|
+ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions paid entirely.
|
|
|
+AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid".
|
|
|
ToMakePayment=Bezahlen
|
|
|
ToMakePaymentBack=Rückzahlung
|
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=Liste aller unbezahlten Rechnungen
|
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Bitte beachten: Diese Liste enthält nur Rechnungen an Partner, bei denen Sie als Vertreter angegeben sind.
|
|
|
RevenueStamp=Steuermarke
|
|
|
-YouMustCreateInvoiceFromThird=Diese Option ist nur verfügbar beim erstellen von Rechnungen aus dem Kundenbereich
|
|
|
-YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Diese Option ist nur verfügbar beim erstellen von Rechnungen aus dem Bereich Lieferanten in den Partnern
|
|
|
+YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoices from tab "customer" of third party
|
|
|
+YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoices from tab "supplier" of third party
|
|
|
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Zuerst muss eine Standardrechnung erstellt werden, dies kann dann in eine neue Rechnungsvorlage konvertiert werden
|
|
|
PDFCrabeDescription=Rechnungs-Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung (Empfohlene Vorlage)
|
|
|
+PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
|
|
|
PDFCrevetteDescription=PDF Rechnungsvorlage Crevette. Vollständige Rechnungsvolage für normale Rechnungen
|
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Liefert eine Nummer mit dem Format %syymm-nnnn für Standard-Rechnungen und %syymm-nnnn für Gutschriften, wobei yy=Jahr, mm=Monat und nnnn eine lückenlose Folge ohne Überlauf auf 0 ist
|
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Liefere Nummer im Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen %syymm-nnnn für Ersatzrechnung, %syymm-nnnn für Anzahlungsrechnung und %syymm-nnnn für Gutschriften wobei yy Jahr, mm Monat und nnnn eine laufende Nummer ohne Unterbrechung und ohne Rückkehr zu 0 ist.
|
|
@@ -513,9 +516,9 @@ SituationAmount=Situation Rechnungsbetrag (ohne USt.)
|
|
|
SituationDeduction=Situation Subtraktion
|
|
|
ModifyAllLines=Bearbeite alle Zeilen
|
|
|
CreateNextSituationInvoice=Erstelle nächsten Fortschritt-Rechnung
|
|
|
-ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
|
|
|
-ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
|
|
|
-ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
|
|
|
+ErrorFindNextSituationInvoice=Fehler Kann die nächste Situation im Zyklus nicht finden
|
|
|
+ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Kann diese Situationsrechnung nicht ausschliessen.
|
|
|
+ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Kann dies verknüpfte Gutschrift nicht ausschliessen.
|
|
|
NotLastInCycle=Diese Rechnung ist nicht die letzte im Zyklus und darf nicht geändert werden.
|
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=Die nächste Situation existiert bereits.
|
|
|
DisabledBecauseFinal=Dieser Status ist endgültig.
|
|
@@ -533,7 +536,7 @@ invoiceLineProgressError=Fortschritt der Rechnungsposition kann nicht größer o
|
|
|
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Fehler: Preis der Rechnungsposition %s aktualisieren
|
|
|
ToCreateARecurringInvoice=Um eine wiederkehrende Rechnung für diesen Vertrag zu erstellen, legen Sie zuerst einen Rechnungsentwurf an, wandeln diesen dann in eine Rechnungsvorlage um und definieren die Häufigkeit der Erstellung der zukünftigen Rechnungen.
|
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGene=Um zukünftige Rechnungen regelmäßig und manuell zu erstellen, rufen Sie das Menü <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
|
|
-ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Wollen Sie diese Rechnungen automatisch generieren lassen, fragen Sie Ihren Administrator das Modul <strong>%s</strong> zu aktivieren und einzurichten. Sie können beide Methoden (manuell und automatisch) ohne Risiko von doppelten Rechnungen zusammen verwenden.
|
|
|
+ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
|
|
|
DeleteRepeatableInvoice=Rechnungs-Template löschen
|
|
|
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Möchten Sie diese Rechnungsvorlage wirklich löschen?
|
|
|
CreateOneBillByThird=Erstelle eine Rechnung pro Partner (andernfalls, eine Rechnung pro Bestellung)
|
|
@@ -541,8 +544,9 @@ BillCreated=%s Rechnung(en) erstellt
|
|
|
StatusOfGeneratedDocuments=Status der Dokumentenerstellung
|
|
|
DoNotGenerateDoc=Dokumentdatei nicht erstellen
|
|
|
AutogenerateDoc=Dokumentdatei automatisch erstellen
|
|
|
-AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
|
|
|
+AutoFillDateFrom=Startdatum der Dienstleistung auf das Rechnungsdatum setzen
|
|
|
AutoFillDateFromShort=Legen Sie das Startdatum fest
|
|
|
-AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
|
|
|
-AutoFillDateToShort=Set end date
|
|
|
-MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached
|
|
|
+AutoFillDateTo=Enddatum der Dienstleistung auf das Rechnungsdatum setzen
|
|
|
+AutoFillDateToShort=Enddatum festlegen
|
|
|
+MaxNumberOfGenerationReached=Maximal Anzahl Generierungen erreicht
|
|
|
+BILL_DELETEInDolibarr=Rechnung gelöscht
|