# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Фактура Bills=Фактури BillsCustomers=Продажни фактури BillsCustomer=Продажна фактура BillsSuppliers=Доставни фактури BillsCustomersUnpaid=Неплатени продажни фактури BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени продажни фактури за %s BillsSuppliersUnpaid=Неплатени доставни фактури BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени доставни фактури за %s BillsLate=Забавени плащания BillsStatistics=Статистика за продажни фактури BillsStatisticsSuppliers=Статистика за доставни фактури DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased InvoiceStandard=Стандартна фактура InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура InvoiceStandardDesc=Тази фактурата е фактура от най-общ вид. InvoiceDeposit=Депозитна фактура InvoiceDepositAsk=Депозитна фактура InvoiceDepositDesc=Този вид на фактура е когато е получен депозит. InvoiceProForma=Проформа фактура InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура InvoiceProFormaDesc=Проформа фактура е първообраз на една истинска фактура, но няма счетоводна стойност. InvoiceReplacement=Подменяща фактура InvoiceReplacementAsk=Фактура подменяща друга фактура InvoiceReplacementDesc=Подменяща фактура се използва, за да отмени и замени напълно фактура, по която няма плащане.

Бележка: Само фактури без плащане могат да бъдат заменяни. Ако фактурата която се заменя, все още не е затворена, тя автоматично ще бъде затворена до 'изоставена'. InvoiceAvoir=Кредитно известие InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура InvoiceAvoirDesc=Кредитно известие е отрицателна фактура, използвана за решаване на факта, че фактурата е със сума, която се различава от наистина платената сума (защото клиентът е платил твърде много по грешка, или няма да се изплати напълно, тъй като е върнал някои продукти, например). invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие с неплатен остатък ReplaceInvoice=Подмяна на фактура %s ReplacementInvoice=Подменяща фактура ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s ReplacementByInvoice=Заменена с фактура CorrectInvoice=Правилна фактура %s CorrectionInvoice=Коригираща фактура UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s ConsumedBy=Консумирана от NotConsumed=Не е консумирана NoReplacableInvoice=Незаменяеми фактури NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране InvoiceHasAvoir=Поправена от еднан или няколко фактури CardBill=Фактурна карта PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури Invoice=Фактура Invoices=Фактури InvoiceLine=Фактурен ред InvoiceCustomer=Продажна фактура CustomerInvoice=Продажна фактура CustomersInvoices=Продажни фактури SupplierInvoice=Доставна фактура SuppliersInvoices=Доставни фактури SupplierBill=Доставна фактура SupplierBills=Доставни фактури Payment=Плащане PaymentBack=Обратно плащане CustomerInvoicePaymentBack=Payment back Payments=Плащания PaymentsBack=Обратни плащания paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency PaidBack=Платено обратно DeletePayment=Изтрий плащане ConfirmDeletePayment=Сигурен ли сте, че искате да изтриете това плащане? ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате това кредитно известие или депозит в абсолютна отстъпка?
Сумата ще бъде запазена след всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за настояща или бъдеща фактура за този клиент. SupplierPayments=Плащания към доставчици ReceivedPayments=Получени плащания ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти PayedSuppliersPayments=Плащания направени към доставчици ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидация PaymentsReportsForYear=Отчети за плащания за %s PaymentsReports=Отчети за плащания PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени обратни плащания PaymentRule=Правило за плащане PaymentMode=Тип на плащане IdPaymentMode=Payment type (id) LabelPaymentMode=Payment type (label) PaymentModeShort=Начин на плащане PaymentTerm=Условие за плащане PaymentConditions=Условия за плащане PaymentConditionsShort=Усл.за плащане PaymentAmount=Сума за плащане ValidatePayment=Валидирай плащане PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е по-високо от напомнянето за плащане HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащане на една или повече сметки е по-висока, отколкото останала за плащане част.
Редактирайте, или потвърдете, но тогава мислете за създаване на кредитно известие от превишението по всяека надвнесена фактура. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане по една или повече сметки е по-голяма от остатъка за плащане.
Редактирайте или потвърдете. ClassifyPaid=Класифицирай 'Платено' ClassifyPaidPartially=Класифицирай 'Платено частично' ClassifyCanceled=Класифицирай 'Изоставено' ClassifyClosed=Класифицирай 'Затворено' ClassifyUnBilled=Класифицирай 'Нетаксувано' CreateBill=Създай фактура CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие AddToDraftInvoices=Добави към фактура чернова DeleteBill=Изтрий фактура SearchACustomerInvoice=Търсене за продажна фактура SearchASupplierInvoice=Търсене за доставна фактура CancelBill=Отказване на фактура SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл DoPayment=Направете плащане DoPaymentBack=Направете плащане със задна дата ConvertToReduc=Конвертиране в бъдеще отстъпка EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане получено от клиент EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано понеже остатъка за плащане е нула PriceBase=Базова цена BillStatus=Статус на фактурата StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира) BillStatusPaid=Платена BillStatusPaidBackOrConverted=Платена или превърната в отстъпка BillStatusConverted=Платена (готова за окончателна фактура) BillStatusCanceled=Изоставена BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати) BillStatusStarted=Започната BillStatusNotPaid=Неплатена BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатена) BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично) BillShortStatusDraft=Чернова BillShortStatusPaid=Платена BillShortStatusPaidBackOrConverted=Обработена BillShortStatusConverted=Обработена BillShortStatusCanceled=Изоставена BillShortStatusValidated=Валидирана BillShortStatusStarted=Започната BillShortStatusNotPaid=Неплатена BillShortStatusClosedUnpaid=Затворена BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично) PaymentStatusToValidShort=За валидиране ErrorVATIntraNotConfigured=Вътрешнообщностен номер по ДДС все още не е определен ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидидете на модул за настройка на фактури за да се поправи това. ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка и след това направете настройките в модула за настройка на фактури ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитвате се да валидирате фактура, която да замени фактура %s. Но тя вече е заменена с фактура %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна стойност, ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова BillFrom=От BillTo=За ActionsOnBill=Действия по фактура RecurringInvoiceTemplate=Recurring invoice NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation. NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice NewBill=Нова фактура LastBills=Последните %s фактури LastCustomersBills=Последните %s продажни фактури LastSuppliersBills=Последните %s доставни фактури AllBills=Всички фактури OtherBills=Други фактури DraftBills=Чернови фактури CustomersDraftInvoices=Чернови за продажни фактури SuppliersDraftInvoices=Чернови за доставни фактури Unpaid=Неплатен ConfirmDeleteBill=Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази фактура? ConfirmValidateBill=Сигурен ли сте, че искате да валидирате тази фактура с референт %s? ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура %s в състояние на чернова? ConfirmClassifyPaidBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура %s до статс платен? ConfirmCancelBill=Сигурен ли сте, че искате да отмените фактура %s? ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като "изоставена"? ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура %s до статус платен? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Какви са причините за да се затвори тази фактура? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Урегулирам ДДС с кредитно известие. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сумата е изоставена по друга причина ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако към фактурата е направен подходящ коментар. (Пример: «Само данъка, съответстваща на цената, която действително е платената дава права на приспадане») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможен само ако фактурата съдържа правилна бележка. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Лош клиентът е клиент, който отказва да изплати дълга си. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:
- Непъло плащане, тъй като някои продукти са върнати
- Претендираната сума е твърде важна, защото е била забравена отстъпката
Във всички случаи, разликата в сумата трябва да бъде коригирана в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да създадете заменяща фактура. ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това въведено плащане за %s %s ? ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това въведено плащане за %s %s ? ConfirmValidatePayment=Сигурен ли сте, че искате да валидирате това плащане? Промяна не може да се направи, след като плащането е валидирано. ValidateBill=Валидирай фактура UnvalidateBill=Отвалидирай фактура NumberOfBills=Бр. фактури NumberOfBillsByMonth=Бр фактури по месец AmountOfBills=Сума на фактури AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без данък) ShowSocialContribution=Покажи социален/фискален данък ShowBill=Покажи фактура ShowInvoice=Покажи фактура ShowInvoiceReplace=Покажи заменяща фактура ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие ShowInvoiceDeposit=Покажи депозитна фактура ShowInvoiceSituation=Show situation invoice ShowPayment=Покажи плащане AlreadyPaid=Вече е платена AlreadyPaidBack=Вече е платена обратно AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече е платена (без кредитни известия и депозити) Abandoned=Изоставен RemainderToPay=Неплатен остатък RemainderToTake=Остатъчна сума за взимане RemainderToPayBack=Остатъчна сума за за обратно плащане Rest=Чакаща AmountExpected=Претендирана сума ExcessReceived=Получено превишение EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока) EscompteOfferedShort=Discount SendBillRef=Изпращане на фактура %s SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне) StandingOrders=Стоящи поръчки StandingOrder=Стояща поръчка NoDraftBills=Няма чернови фактури NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури NoDraftInvoices=Няма чернови фактури RefBill=Фактура код ToBill=За фактуриране RemainderToBill=Напомняне за фактуриране SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices MenuToValid=За валидни DateMaxPayment=Дължимо плащане преди DateInvoice=Дата на фактура DatePointOfTax=Point of tax NoInvoice=Няма фактура ClassifyBill=Класифицирай фактурата SupplierBillsToPay=Неплатени фактури от доставчици CustomerBillsUnpaid=Неплатени клиентски фактури NonPercuRecuperable=Невъзстановими SetConditions=Задайте условията за плащане SetMode=Задайте тип на плащане SetRevenuStamp=Set revenue stamp Billed=Фактурирано RecurringInvoices=Recurring invoices RepeatableInvoice=Шаблон за фактура RepeatableInvoices=Шаблони за фактури Repeatable=Шаблон Repeatables=Шаблони ChangeIntoRepeatableInvoice=Превърни в шаблон за фактура CreateRepeatableInvoice=Създай шаблон за фактура CreateFromRepeatableInvoice=Създай от шаблон за фактура CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Продажни фактури и фактурни редове CustomersInvoicesAndPayments=Продажни фактури и плащания ExportDataset_invoice_1=Списък с продажни фактури и фактурни редове ExportDataset_invoice_2=Продажни фактури и плащания ProformaBill=Проформа фактура: Reduction=Намаляване ReductionShort=Намал. Reductions=Намаления ReductionsShort=Намал. Discounts=Отстъпки AddDiscount=Създай отстъпка AddRelativeDiscount=Създай относителна отстъпка EditRelativeDiscount=Редактирй относителна отстъпка AddGlobalDiscount=Създай абсолютна отстъпка EditGlobalDiscounts=Редактирай абсолютна отстъпка AddCreditNote=Създавай кредитно известие ShowDiscount=Покажи отстъпка ShowReduc=Покажи приспадане RelativeDiscount=Относителна отстъпка GlobalDiscount=Глобална отстъпка CreditNote=Кредитно известие CreditNotes=Кредитни известия Deposit=Депозит Deposits=Депозити DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s DiscountFromDeposit=Плащания от депозитна фактура %s AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва по фактура преди нейното валидиране CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана за да използвате този вид кредити NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка NoteReason=Бележка/Причина ReasonDiscount=Причина DiscountOfferedBy=Предоставено от DiscountStillRemaining=Отстъпки все още останали DiscountAlreadyCounted=Отстъпки вече приложени BillAddress=Фактурен адрес HelpEscompte=Тази отстъпка е предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока. HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е изоставена (клиентът се оказва лош клиент) и се счита като извънредна загуба. HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например) IdSocialContribution=Id за плащане на социален/фискален данък PaymentId=Плащане ID PaymentRef=Payment ref. InvoiceId=Фактура ID InvoiceRef=Фактура код InvoiceDateCreation=Фактура дата създаване InvoiceStatus=Фактурата статус InvoiceNote=Фактура бележка InvoicePaid=Фактура плащане PaymentNumber=Плащане номер RemoveDiscount=Премахни отстъпка WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма ако е празно) InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура CloneInvoice=Клонирай фактура ConfirmCloneInvoice=Сигурени ли сте, че искате да клонирате тази фактура %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена DescTaxAndDividendsArea=Тази секция представлява обобщение на всички плащания, извършени за специални разходи. Включват се само записи с плащане през фиксираната година. NbOfPayments=Бр. на плащанията SplitDiscount=Раздели отстъпката на две ConfirmSplitDiscount=Сигурен ли сте, че искате да разделите тази отстъпка на %s %s в 2 по-ниски отстъпки? TypeAmountOfEachNewDiscount=Размер за всяка от двете части: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Сумата на двете нови отстъпки трябва да е равен на оригиналната сума на отстъпка. ConfirmRemoveDiscount=Сигурен ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка? RelatedBill=Свързана фактура RelatedBills=Свързани фактури RelatedCustomerInvoices=Свързани продажни фактури RelatedSupplierInvoices=Свързани доставни фактури LatestRelatedBill=Последна свързана фактура WarningBillExist=Внимание, една или повече актури вече съществуват MergingPDFTool=Инструмент за sliwane на PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company PaymentNote=Payment note ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices FrequencyPer_d=Every %s days FrequencyPer_m=Every %s months FrequencyPer_y=Every %s years toolTipFrequency=Examples:
Set 7 / day: give a new invoice every 7 days
Set 3 / month: give a new invoice every 3 month NextDateToExecution=Date for next invoice generation DateLastGeneration=Date of latest generation MaxPeriodNumber=Max nb of invoice generation NbOfGenerationDone=Nb of invoice generation already done MaxGenerationReached=Maximum nb of generations reached InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s DateIsNotEnough=Date not reached yet InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s # PaymentConditions PaymentConditionShortRECEP=Веднага PaymentConditionRECEP=Веднага PaymentConditionShort30D=30 дни PaymentCondition30D=30 дни PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month PaymentConditionShort60D=60 дни PaymentCondition60D=60 дни PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка PaymentConditionShortPT_ORDER=Order PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка FixAmount=Фиксирана сума VarAmount=Променлива сума (%% общ.) # PaymentType PaymentTypeVIR=Bank transfer PaymentTypeShortVIR=Bank transfer PaymentTypePRE=Банков превод PaymentTypeShortPRE=Банков превод PaymentTypeLIQ=Касово плащане в брой PaymentTypeShortLIQ=В брой PaymentTypeCB=Плащане с карта PaymentTypeShortCB=С карта PaymentTypeCHQ=Чек PaymentTypeShortCHQ=Чек PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment) PaymentTypeShortTIP=TIP Payment PaymentTypeVAD=Плащане онлайн PaymentTypeShortVAD=Онлайн PaymentTypeTRA=Bank draft PaymentTypeShortTRA=Draft PaymentTypeFAC=Factor PaymentTypeShortFAC=Factor BankDetails=Банкови данни BankCode=Банков код DeskCode=Касов код BankAccountNumber=Номер на сметка BankAccountNumberKey=Ключ Residence=Direct debit IBANNumber=IBAN номер IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=BIC/SWIFT код ExtraInfos=Допълнителна информация RegulatedOn=Регулация на ChequeNumber=Чек NВ° ChequeOrTransferNumber=Чек/трансфер NВ° ChequeMaker=Check/Transfer transmitter ChequeBank=Банка на чека CheckBank=Чек NetToBePaid=Нетно за плащане PhoneNumber=Тел FullPhoneNumber=Телефон TeleFax=Факс PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация. IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностен номер по ДДС PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (включително данъции) са платими на %s изпратени на PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (включително данъции) са платими на SendTo=изпратено на PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293BB от CGI LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закон 80.335 от 12/05/80 LawApplicationPart2=стоките остават собственост на LawApplicationPart3=продавача до пълното изплащане на LawApplicationPart4=цената им. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL със столица UseLine=Приложи UseDiscount=Използвай отстъпка UseCredit=Използвай кредит UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит MenuChequeDeposits=Чекови депозити MenuCheques=Чекове MenuChequesReceipts=Чекови постъпления NewChequeDeposit=Нов депозит ChequesReceipts=Чекови постъпления ChequesArea=Секция с чекови депозити ChequeDeposits=Чекови депозити Cheques=Чекове DepositId=Id депозит NbCheque=Брой чекове CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това кредитно известие или депозитна фактура е превърната в %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвай адрес за фактуриране на клиента, вместо адреса на контрагента като получател за фактури ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури ShowUnpaidLateOnly=Покажи само неплатените фактури с просрочено плащане PaymentInvoiceRef=Платежна фактуре %s ValidateInvoice=Валидирай фактура Cash=Пари в брой Reported=Закъснение DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирана като платена ExpectedToPay=Очаквано плащане CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment PayedByThisPayment=Плаща от това плащане ClosePaidInvoicesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички стандартни, ситуирани или заменящи фактури изцяло платени. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички кредитни известия изцяло обратно платени. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура без остатък за плащане, ще бъдат затворени автоматично със статус "Платени". ToMakePayment=Плати ToMakePaymentBack=Плати обратно ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури NoteListOfYourUnpaidInvoices=Бележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, които са свързани като търговски представители. RevenueStamp=Приходен печат YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice PDFCrabeDescription=Фактурен PDF шаблон. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон) PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices TerreNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0 MarsNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за заменящи фактури, %syymm-nnnn за кредитни известия и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0 TerreNumRefModelError=Документ започващ с $syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте за да се активира този модул. ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с продажна фактура TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по продажна фактура TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт за доставка на клиента TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт за обслужване на клиента TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с пдоставна фактура TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по доставна фактура TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт за доставка на доставчика TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт за обслужване на доставчика # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура InvoiceFirstSituationDesc=ситуационни фактури са вързани към ситуации отнасящи се до процес, например конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура. InvoiceSituation=Ситуационна фактура InvoiceSituationAsk=Фактура следваща ситуацията InvoiceSituationDesc=Създай нова ситуация, следваща съществуваща такава SituationAmount=Сума за ситуационна фактура (нето) SituationDeduction=Ситуационно изваждане ModifyAllLines=Промени всички линии CreateNextSituationInvoice=Създай следваща ситуация NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified. DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува. DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална. CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация. NoSituations=Няма отворени ситуации InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s TotalSituationInvoice=Total situation invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices. ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module %s. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.