# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Фактура
Bills=Фактури
BillsCustomers=Продажни фактури
BillsCustomer=Продажна фактура
BillsSuppliers=Доставни фактури
BillsCustomersUnpaid=Неплатени продажни фактури
BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени продажни фактури за %s
BillsSuppliersUnpaid=Неплатени доставни фактури
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени доставни фактури за %s
BillsLate=Забавени плащания
BillsStatistics=Статистика за продажни фактури
BillsStatisticsSuppliers=Статистика за доставни фактури
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
InvoiceStandard=Стандартна фактура
InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
InvoiceStandardDesc=Тази фактурата е фактура от най-общ вид.
InvoiceDeposit=Депозитна фактура
InvoiceDepositAsk=Депозитна фактура
InvoiceDepositDesc=Този вид на фактура е когато е получен депозит.
InvoiceProForma=Проформа фактура
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
InvoiceProFormaDesc=Проформа фактура е първообраз на една истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
InvoiceReplacement=Подменяща фактура
InvoiceReplacementAsk=Фактура подменяща друга фактура
InvoiceReplacementDesc=Подменяща фактура се използва, за да отмени и замени напълно фактура, по която няма плащане.
Бележка: Само фактури без плащане могат да бъдат заменяни. Ако фактурата която се заменя, все още не е затворена, тя автоматично ще бъде затворена до 'изоставена'.
InvoiceAvoir=Кредитно известие
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
InvoiceAvoirDesc=Кредитно известие е отрицателна фактура, използвана за решаване на факта, че фактурата е със сума, която се различава от наистина платената сума (защото клиентът е платил твърде много по грешка, или няма да се изплати напълно, тъй като е върнал някои продукти, например).
invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие с неплатен остатък
ReplaceInvoice=Подмяна на фактура %s
ReplacementInvoice=Подменяща фактура
ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
CorrectInvoice=Правилна фактура %s
CorrectionInvoice=Коригираща фактура
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
ConsumedBy=Консумирана от
NotConsumed=Не е консумирана
NoReplacableInvoice=Незаменяеми фактури
NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
InvoiceHasAvoir=Поправена от еднан или няколко фактури
CardBill=Фактурна карта
PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури
Invoice=Фактура
Invoices=Фактури
InvoiceLine=Фактурен ред
InvoiceCustomer=Продажна фактура
CustomerInvoice=Продажна фактура
CustomersInvoices=Продажни фактури
SupplierInvoice=Доставна фактура
SuppliersInvoices=Доставни фактури
SupplierBill=Доставна фактура
SupplierBills=Доставни фактури
Payment=Плащане
PaymentBack=Обратно плащане
CustomerInvoicePaymentBack=Payment back
Payments=Плащания
PaymentsBack=Обратни плащания
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
PaidBack=Платено обратно
DeletePayment=Изтрий плащане
ConfirmDeletePayment=Сигурен ли сте, че искате да изтриете това плащане?
ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате това кредитно известие или депозит в абсолютна отстъпка?
Сумата ще бъде запазена след всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за настояща или бъдеща фактура за този клиент.
SupplierPayments=Плащания към доставчици
ReceivedPayments=Получени плащания
ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
PayedSuppliersPayments=Плащания направени към доставчици
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидация
PaymentsReportsForYear=Отчети за плащания за %s
PaymentsReports=Отчети за плащания
PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени обратни плащания
PaymentRule=Правило за плащане
PaymentMode=Тип на плащане
IdPaymentMode=Payment type (id)
LabelPaymentMode=Payment type (label)
PaymentModeShort=Начин на плащане
PaymentTerm=Условие за плащане
PaymentConditions=Условия за плащане
PaymentConditionsShort=Усл.за плащане
PaymentAmount=Сума за плащане
ValidatePayment=Валидирай плащане
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е по-високо от напомнянето за плащане
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащане на една или повече сметки е по-висока, отколкото останала за плащане част.
Редактирайте, или потвърдете, но тогава мислете за създаване на кредитно известие от превишението по всяека надвнесена фактура.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане по една или повече сметки е по-голяма от остатъка за плащане.
Редактирайте или потвърдете.
ClassifyPaid=Класифицирай 'Платено'
ClassifyPaidPartially=Класифицирай 'Платено частично'
ClassifyCanceled=Класифицирай 'Изоставено'
ClassifyClosed=Класифицирай 'Затворено'
ClassifyUnBilled=Класифицирай 'Нетаксувано'
CreateBill=Създай фактура
CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
AddToDraftInvoices=Добави към фактура чернова
DeleteBill=Изтрий фактура
SearchACustomerInvoice=Търсене за продажна фактура
SearchASupplierInvoice=Търсене за доставна фактура
CancelBill=Отказване на фактура
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
DoPayment=Направете плащане
DoPaymentBack=Направете плащане със задна дата
ConvertToReduc=Конвертиране в бъдеще отстъпка
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане получено от клиент
EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано понеже остатъка за плащане е нула
PriceBase=Базова цена
BillStatus=Статус на фактурата
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
BillStatusPaid=Платена
BillStatusPaidBackOrConverted=Платена или превърната в отстъпка
BillStatusConverted=Платена (готова за окончателна фактура)
BillStatusCanceled=Изоставена
BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
BillStatusStarted=Започната
BillStatusNotPaid=Неплатена
BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатена)
BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
BillShortStatusDraft=Чернова
BillShortStatusPaid=Платена
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Обработена
BillShortStatusConverted=Обработена
BillShortStatusCanceled=Изоставена
BillShortStatusValidated=Валидирана
BillShortStatusStarted=Започната
BillShortStatusNotPaid=Неплатена
BillShortStatusClosedUnpaid=Затворена
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
PaymentStatusToValidShort=За валидиране
ErrorVATIntraNotConfigured=Вътрешнообщностен номер по ДДС все още не е определен
ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидидете на модул за настройка на фактури за да се поправи това.
ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка и след това направете настройките в модула за настройка на фактури
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитвате се да валидирате фактура, която да замени фактура %s. Но тя вече е заменена с фактура %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна стойност,
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
BillFrom=От
BillTo=За
ActionsOnBill=Действия по фактура
RecurringInvoiceTemplate=Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Нова фактура
LastBills=Последните %s фактури
LastCustomersBills=Последните %s продажни фактури
LastSuppliersBills=Последните %s доставни фактури
AllBills=Всички фактури
OtherBills=Други фактури
DraftBills=Чернови фактури
CustomersDraftInvoices=Чернови за продажни фактури
SuppliersDraftInvoices=Чернови за доставни фактури
Unpaid=Неплатен
ConfirmDeleteBill=Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
ConfirmValidateBill=Сигурен ли сте, че искате да валидирате тази фактура с референт %s?
ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура %s в състояние на чернова?
ConfirmClassifyPaidBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура %s до статс платен?
ConfirmCancelBill=Сигурен ли сте, че искате да отмените фактура %s?
ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като "изоставена"?
ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура %s до статус платен?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Какви са причините за да се затвори тази фактура?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Урегулирам ДДС с кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сумата е изоставена по друга причина
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако към фактурата е направен подходящ коментар. (Пример: «Само данъка, съответстваща на цената, която действително е платената дава права на приспадане»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможен само ако фактурата съдържа правилна бележка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Лош клиентът е клиент, който отказва да изплати дълга си.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:
- Непъло плащане, тъй като някои продукти са върнати
- Претендираната сума е твърде важна, защото е била забравена отстъпката
Във всички случаи, разликата в сумата трябва да бъде коригирана в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да създадете заменяща фактура.
ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това въведено плащане за %s %s ?
ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това въведено плащане за %s %s ?
ConfirmValidatePayment=Сигурен ли сте, че искате да валидирате това плащане? Промяна не може да се направи, след като плащането е валидирано.
ValidateBill=Валидирай фактура
UnvalidateBill=Отвалидирай фактура
NumberOfBills=Бр. фактури
NumberOfBillsByMonth=Бр фактури по месец
AmountOfBills=Сума на фактури
AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без данък)
ShowSocialContribution=Покажи социален/фискален данък
ShowBill=Покажи фактура
ShowInvoice=Покажи фактура
ShowInvoiceReplace=Покажи заменяща фактура
ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие
ShowInvoiceDeposit=Покажи депозитна фактура
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
ShowPayment=Покажи плащане
AlreadyPaid=Вече е платена
AlreadyPaidBack=Вече е платена обратно
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече е платена (без кредитни известия и депозити)
Abandoned=Изоставен
RemainderToPay=Неплатен остатък
RemainderToTake=Остатъчна сума за взимане
RemainderToPayBack=Остатъчна сума за за обратно плащане
Rest=Чакаща
AmountExpected=Претендирана сума
ExcessReceived=Получено превишение
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
EscompteOfferedShort=Discount
SendBillRef=Изпращане на фактура %s
SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
StandingOrders=Стоящи поръчки
StandingOrder=Стояща поръчка
NoDraftBills=Няма чернови фактури
NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
RefBill=Фактура код
ToBill=За фактуриране
RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=За валидни
DateMaxPayment=Дължимо плащане преди
DateInvoice=Дата на фактура
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=Няма фактура
ClassifyBill=Класифицирай фактурата
SupplierBillsToPay=Неплатени фактури от доставчици
CustomerBillsUnpaid=Неплатени клиентски фактури
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
SetConditions=Задайте условията за плащане
SetMode=Задайте тип на плащане
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=Фактурирано
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=Шаблон за фактура
RepeatableInvoices=Шаблони за фактури
Repeatable=Шаблон
Repeatables=Шаблони
ChangeIntoRepeatableInvoice=Превърни в шаблон за фактура
CreateRepeatableInvoice=Създай шаблон за фактура
CreateFromRepeatableInvoice=Създай от шаблон за фактура
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Продажни фактури и фактурни редове
CustomersInvoicesAndPayments=Продажни фактури и плащания
ExportDataset_invoice_1=Списък с продажни фактури и фактурни редове
ExportDataset_invoice_2=Продажни фактури и плащания
ProformaBill=Проформа фактура:
Reduction=Намаляване
ReductionShort=Намал.
Reductions=Намаления
ReductionsShort=Намал.
Discounts=Отстъпки
AddDiscount=Създай отстъпка
AddRelativeDiscount=Създай относителна отстъпка
EditRelativeDiscount=Редактирй относителна отстъпка
AddGlobalDiscount=Създай абсолютна отстъпка
EditGlobalDiscounts=Редактирай абсолютна отстъпка
AddCreditNote=Създавай кредитно известие
ShowDiscount=Покажи отстъпка
ShowReduc=Покажи приспадане
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
GlobalDiscount=Глобална отстъпка
CreditNote=Кредитно известие
CreditNotes=Кредитни известия
Deposit=Депозит
Deposits=Депозити
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
DiscountFromDeposit=Плащания от депозитна фактура %s
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва по фактура преди нейното валидиране
CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана за да използвате този вид кредити
NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
NoteReason=Бележка/Причина
ReasonDiscount=Причина
DiscountOfferedBy=Предоставено от
DiscountStillRemaining=Отстъпки все още останали
DiscountAlreadyCounted=Отстъпки вече приложени
BillAddress=Фактурен адрес
HelpEscompte=Тази отстъпка е предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока.
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е изоставена (клиентът се оказва лош клиент) и се счита като извънредна загуба.
HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например)
IdSocialContribution=Id за плащане на социален/фискален данък
PaymentId=Плащане ID
PaymentRef=Payment ref.
InvoiceId=Фактура ID
InvoiceRef=Фактура код
InvoiceDateCreation=Фактура дата създаване
InvoiceStatus=Фактурата статус
InvoiceNote=Фактура бележка
InvoicePaid=Фактура плащане
PaymentNumber=Плащане номер
RemoveDiscount=Премахни отстъпка
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма ако е празно)
InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
CloneInvoice=Клонирай фактура
ConfirmCloneInvoice=Сигурени ли сте, че искате да клонирате тази фактура %s?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
DescTaxAndDividendsArea=Тази секция представлява обобщение на всички плащания, извършени за специални разходи. Включват се само записи с плащане през фиксираната година.
NbOfPayments=Бр. на плащанията
SplitDiscount=Раздели отстъпката на две
ConfirmSplitDiscount=Сигурен ли сте, че искате да разделите тази отстъпка на %s %s в 2 по-ниски отстъпки?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Размер за всяка от двете части:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Сумата на двете нови отстъпки трябва да е равен на оригиналната сума на отстъпка.
ConfirmRemoveDiscount=Сигурен ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка?
RelatedBill=Свързана фактура
RelatedBills=Свързани фактури
RelatedCustomerInvoices=Свързани продажни фактури
RelatedSupplierInvoices=Свързани доставни фактури
LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
WarningBillExist=Внимание, една или повече актури вече съществуват
MergingPDFTool=Инструмент за sliwane на PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
PaymentNote=Payment note
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
FrequencyPer_d=Every %s days
FrequencyPer_m=Every %s months
FrequencyPer_y=Every %s years
toolTipFrequency=Examples:
Set 7 / day: give a new invoice every 7 days
Set 3 / month: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
DateLastGeneration=Date of latest generation
MaxPeriodNumber=Max nb of invoice generation
NbOfGenerationDone=Nb of invoice generation already done
MaxGenerationReached=Maximum nb of generations reached
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Веднага
PaymentConditionRECEP=Веднага
PaymentConditionShort30D=30 дни
PaymentCondition30D=30 дни
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 дни
PaymentCondition60D=60 дни
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
PaymentConditionShortPT_ORDER=Order
PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка
FixAmount=Фиксирана сума
VarAmount=Променлива сума (%% общ.)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Bank transfer
PaymentTypeShortVIR=Bank transfer
PaymentTypePRE=Банков превод
PaymentTypeShortPRE=Банков превод
PaymentTypeLIQ=Касово плащане в брой
PaymentTypeShortLIQ=В брой
PaymentTypeCB=Плащане с карта
PaymentTypeShortCB=С карта
PaymentTypeCHQ=Чек
PaymentTypeShortCHQ=Чек
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=Плащане онлайн
PaymentTypeShortVAD=Онлайн
PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Draft
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
BankDetails=Банкови данни
BankCode=Банков код
DeskCode=Касов код
BankAccountNumber=Номер на сметка
BankAccountNumberKey=Ключ
Residence=Direct debit
IBANNumber=IBAN номер
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT код
ExtraInfos=Допълнителна информация
RegulatedOn=Регулация на
ChequeNumber=Чек NВ°
ChequeOrTransferNumber=Чек/трансфер NВ°
ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
ChequeBank=Банка на чека
CheckBank=Чек
NetToBePaid=Нетно за плащане
PhoneNumber=Тел
FullPhoneNumber=Телефон
TeleFax=Факс
PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностен номер по ДДС
PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (включително данъции) са платими на %s изпратени на
PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (включително данъции) са платими на
SendTo=изпратено на
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка
VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293BB от CGI
LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закон 80.335 от 12/05/80
LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
LawApplicationPart3=продавача до пълното изплащане на
LawApplicationPart4=цената им.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL със столица
UseLine=Приложи
UseDiscount=Използвай отстъпка
UseCredit=Използвай кредит
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
MenuChequeDeposits=Чекови депозити
MenuCheques=Чекове
MenuChequesReceipts=Чекови постъпления
NewChequeDeposit=Нов депозит
ChequesReceipts=Чекови постъпления
ChequesArea=Секция с чекови депозити
ChequeDeposits=Чекови депозити
Cheques=Чекове
DepositId=Id депозит
NbCheque=Брой чекове
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това кредитно известие или депозитна фактура е превърната в %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвай адрес за фактуриране на клиента, вместо адреса на контрагента като получател за фактури
ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури
ShowUnpaidLateOnly=Покажи само неплатените фактури с просрочено плащане
PaymentInvoiceRef=Платежна фактуре %s
ValidateInvoice=Валидирай фактура
Cash=Пари в брой
Reported=Закъснение
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирана като платена
ExpectedToPay=Очаквано плащане
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
PayedByThisPayment=Плаща от това плащане
ClosePaidInvoicesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички стандартни, ситуирани или заменящи фактури изцяло платени.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички кредитни известия изцяло обратно платени.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура без остатък за плащане, ще бъдат затворени автоматично със статус "Платени".
ToMakePayment=Плати
ToMakePaymentBack=Плати обратно
ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Бележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, които са свързани като търговски представители.
RevenueStamp=Приходен печат
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=Фактурен PDF шаблон. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
MarsNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за заменящи фактури, %syymm-nnnn за кредитни известия и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
TerreNumRefModelError=Документ започващ с $syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте за да се активира този модул.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с продажна фактура
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по продажна фактура
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт за доставка на клиента
TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт за обслужване на клиента
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с пдоставна фактура
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по доставна фактура
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт за доставка на доставчика
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт за обслужване на доставчика
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
InvoiceFirstSituationDesc=ситуационни фактури са вързани към ситуации отнасящи се до процес, например конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
InvoiceSituation=Ситуационна фактура
InvoiceSituationAsk=Фактура следваща ситуацията
InvoiceSituationDesc=Създай нова ситуация, следваща съществуваща такава
SituationAmount=Сума за ситуационна фактура (нето)
SituationDeduction=Ситуационно изваждане
ModifyAllLines=Промени всички линии
CreateNextSituationInvoice=Създай следваща ситуация
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
NoSituations=Няма отворени ситуации
InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module %s. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.