bills.lang 52 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
  2. Bill=Фактура
  3. Bills=Фактури
  4. BillsCustomers=Фактури за продажба
  5. BillsCustomer=Фактура за продажба
  6. BillsSuppliers=Фактури за доставка
  7. BillsCustomersUnpaid=Неплатени фактури за продажба
  8. BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за продажба за %s
  9. BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури за доставка
  10. BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за доставка за %s
  11. BillsLate=Забавени плащания
  12. BillsStatistics=Статистика на фактури за продажба
  13. BillsStatisticsSuppliers=Статистика на фактури за доставка
  14. DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Деактивирано, защото фактурата е изпратена за осчетоводяване
  15. DisabledBecauseNotLastInvoice=Деактивирано, защото фактурата не може да се изтрие. Има регистрирани следващи фактури с поредни номера и това ще създаде дупки в брояча.
  16. DisabledBecauseNotErasable=Деактивирано, защото не може да бъде изтрито
  17. InvoiceStandard=Стандартна фактура
  18. InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
  19. InvoiceStandardDesc=Този вид фактура се използва като най-популярен.
  20. InvoiceDeposit=Фактура за авансово плащане
  21. InvoiceDepositAsk=Фактура за авансово плащане
  22. InvoiceDepositDesc=Този вид фактура се използва, когато е получено авансово плащане.
  23. InvoiceProForma=Проформа фактура
  24. InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
  25. InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактурата</b> е първообраз на стандартна фактура, но няма счетоводна стойност.
  26. InvoiceReplacement=Заменяща фактура
  27. InvoiceReplacementAsk=Заменяща фактура, на фактура
  28. InvoiceReplacementDesc=<b>Заменящата фактура</b> се използва за пълно заменяне на фактура без получено плащане.<br><br>Забележка: Само фактури без плащания по тях могат да бъдат заменяни. Ако фактурата, която заменяте, все още не е приключена, то тя ще бъде автоматично приключена като 'Анулирана'.
  29. InvoiceAvoir=Кредитно известие
  30. InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
  31. InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитното известие </b> е отрицателна фактура, използвана за коригиране на факта, че фактурата показва сума, която се различава от действително платената сума (например клиентът е платил твърде много по грешка или няма да плати пълната сума, тъй като някои продукти са върнати).
  32. invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редовете от оригиналната фактура
  33. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
  34. invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие за неплатен остатък
  35. ReplaceInvoice=Заменяне на фактура %s
  36. ReplacementInvoice=Заменяща фактура
  37. ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
  38. ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
  39. CorrectInvoice=Коригиране на фактура %s
  40. CorrectionInvoice=Към фактура
  41. UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
  42. ConsumedBy=Консумирана от
  43. NotConsumed=Не е консумирана
  44. NoReplacableInvoice=Няма заменими фактури
  45. NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
  46. InvoiceHasAvoir=Източник на едно или няколко кредитни известия
  47. CardBill=Карта
  48. PredefinedInvoices=Предварително дефинирани фактури
  49. Invoice=Фактура
  50. PdfInvoiceTitle=Фактура
  51. Invoices=Фактури
  52. InvoiceLine=Фактурен ред
  53. InvoiceCustomer=Фактура за продажба
  54. CustomerInvoice=Фактура за продажба
  55. CustomersInvoices=Фактури за продажба
  56. SupplierInvoice=Фактура за доставка
  57. SuppliersInvoices=Фактури за доставка
  58. SupplierInvoiceLines=Vendor invoice lines
  59. SupplierBill=Фактура за доставка
  60. SupplierBills=Фактури за доставка
  61. Payment=Плащане
  62. PaymentBack=Възстановяване
  63. CustomerInvoicePaymentBack=Възстановяване
  64. Payments=Плащания
  65. PaymentsBack=Възстановявания
  66. paymentInInvoiceCurrency=във валута на фактури
  67. PaidBack=Платено обратно
  68. DeletePayment=Изтриване на плащане
  69. ConfirmDeletePayment=Сигурни ли сте че, искате да изтриете това плащане?
  70. ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате товa %s в наличен кредит?
  71. ConfirmConvertToReduc2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този клиент.
  72. ConfirmConvertToReducSupplier=Искате ли да конвертирате товa %s в наличен кредит?
  73. ConfirmConvertToReducSupplier2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този доставчик.
  74. SupplierPayments=Плащания към доставчици
  75. ReceivedPayments=Получени плащания
  76. ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
  77. PayedSuppliersPayments=Направени плащания към доставчици
  78. ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидиране
  79. PaymentsReportsForYear=Справки за плащания за %s
  80. PaymentsReports=Справки за плащания
  81. PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
  82. PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени възстановявания
  83. PaymentRule=Правило за плащане
  84. PaymentMode=Payment method
  85. PaymentModes=Payment methods
  86. DefaultPaymentMode=Default Payment method
  87. DefaultBankAccount=Default Bank Account
  88. IdPaymentMode=Payment method (id)
  89. CodePaymentMode=Payment method (code)
  90. LabelPaymentMode=Payment method (label)
  91. PaymentModeShort=Payment method
  92. PaymentTerm=Условие за плащане
  93. PaymentConditions=Условия за плащане
  94. PaymentConditionsShort=Условия за плащане
  95. PaymentAmount=Сума за плащане
  96. PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е с по-висока стойност в сравнение с това в напомнянето
  97. HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за получената сума за всяка надплатена фактура.
  98. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за излишъка, платен за всяка надплатена фактура.
  99. ClassifyPaid=Класифициране като 'Платена'
  100. ClassifyUnPaid=Класифициране като 'Неплатена'
  101. ClassifyPaidPartially=Класифициране като 'Частично платена'
  102. ClassifyCanceled=Класифициране като 'Анулирана'
  103. ClassifyClosed=Класифициране като 'Приключена'
  104. ClassifyUnBilled=Класифициране като 'Не таксувана'
  105. CreateBill=Създаване на фактура
  106. CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
  107. AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
  108. AddToDraftInvoices=Добавяне към чернова фактура
  109. DeleteBill=Изтриване на фактура
  110. SearchACustomerInvoice=Търсене на фактура за продажба
  111. SearchASupplierInvoice=Търсене на фактура за доставка
  112. CancelBill=Анулиране на фактура
  113. SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
  114. DoPayment=Въвеждане на плащане
  115. DoPaymentBack=Въвеждане на възстановяване
  116. ConvertToReduc=Маркиране като наличен кредит
  117. ConvertExcessReceivedToReduc=Превръщане на получения излишък в наличен кредит
  118. ConvertExcessPaidToReduc=Превръщане на платения излишък в налична отстъпка
  119. EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане, получено от клиент
  120. EnterPaymentDueToCustomer=Извършване на плащане от клиента
  121. DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула
  122. PriceBase=Base price
  123. BillStatus=Статус на фактура
  124. StatusOfGeneratedInvoices=Състояние на генерираните фактури
  125. BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
  126. BillStatusPaid=Платена
  127. BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит
  128. BillStatusConverted=Платена (готова за използване в окончателна фактура)
  129. BillStatusCanceled=Анулирана
  130. BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
  131. BillStatusStarted=Започната
  132. BillStatusNotPaid=Неплатена
  133. BillStatusNotRefunded=Не възстановено
  134. BillStatusClosedUnpaid=Приключена (неплатена)
  135. BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
  136. BillShortStatusDraft=Чернова
  137. BillShortStatusPaid=Платена
  138. BillShortStatusPaidBackOrConverted=Възстановено или конвертирано
  139. Refunded=Възстановено
  140. BillShortStatusConverted=Платена
  141. BillShortStatusCanceled=Анулирана
  142. BillShortStatusValidated=Валидирана
  143. BillShortStatusStarted=Започната
  144. BillShortStatusNotPaid=Неплатена
  145. BillShortStatusNotRefunded=Не възстановено
  146. BillShortStatusClosedUnpaid=Приключена
  147. BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
  148. PaymentStatusToValidShort=За валидиране
  149. ErrorVATIntraNotConfigured=Все още не е определен вътреобщностен ДДС номер
  150. ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран начин на плащане по подразбиране. Отидете в настройката на модула Фактури, за да коригирате това.
  151. ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка, след това отидете в настройката на модула Фактури, за да дефинирате видове плащания
  152. ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
  153. ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитахте да валидирате фактура, за да замените фактура %s, но тя вече е заменена с фактура %s.
  154. ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
  155. ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, кредитното известие (за коригиране на фактура), трябва да има отрицателна сума.
  156. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна сума за данъчна основа (или нулева)
  157. ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
  158. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Тази или друга част вече е използвана, така че сериите с отстъпки не могат да бъдат премахнати.
  159. BillFrom=От
  160. BillTo=За
  161. ActionsOnBill=Свързани събития
  162. RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура
  163. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране
  164. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Намерени са %s шаблонни повтарящи се фактури, отговарящи на изискванията за генериране.
  165. NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура
  166. NewBill=Нова фактура
  167. LastBills=Фактури: %s последни
  168. LatestTemplateInvoices=Шаблонни фактури: %s последни
  169. LatestCustomerTemplateInvoices=Шаблонни фактури за продажба: %s последни
  170. LatestSupplierTemplateInvoices=Шаблонни фактури за доставка: %s последни
  171. LastCustomersBills=Фактури за продажба: %s последни
  172. LastSuppliersBills=Фактури за доставка: %s последни
  173. AllBills=Всички фактури
  174. AllCustomerTemplateInvoices=Всички шаблонни фактури
  175. OtherBills=Други фактури
  176. DraftBills=Чернови фактури
  177. CustomersDraftInvoices=Чернови фактури за продажба
  178. SuppliersDraftInvoices=Чернови фактури за доставка
  179. Unpaid=Неплатена
  180. ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане
  181. ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
  182. ConfirmValidateBill=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази фактура с № <b>%s</b>?
  183. ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова?
  184. ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като платена?
  185. ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура с № <b>%s</b>?
  186. ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като 'Анулирана'?
  187. ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като частично платена?
  188. ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Каква е причината за приключване на тази фактура?
  189. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане. Уреждам ДДС с кредитно известие.
  190. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане.
  191. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
  192. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
  193. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
  194. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fees)
  195. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
  196. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сума анулирана по друга причина
  197. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможен, ако фактурата е снабдена с подходящи коментари. (Например: "Само данък, съответстващ на действително платената цена, дава право на приспадане")
  198. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои държави този избор е възможен, само ако фактурата съдържа правилни бележки.
  199. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
  200. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиент</b> е клиент, който отказва да плати дълга си.
  201. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
  202. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer.
  203. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:\n- плащането не е завършено, защото някои продукти са изпратени обратно\n- предявената сума е задължителна, понеже отстъпката е забравена\nВъв всички случаи, надхвърлената сума трябва да бъде коригирана в счетоводната система, чрез създаване на кредитно известие.
  204. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друго
  205. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще се използва във всички останали случаи. Например, защото планирате да създадете заместваща фактура.
  206. ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това входящо плащане за <b> %s </b> %s?
  207. ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s?
  208. ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането.
  209. ValidateBill=Валидиране на фактура
  210. UnvalidateBill=Повторно отваряне на фактура
  211. NumberOfBills=Брой фактури
  212. NumberOfBillsByMonth=Брой фактури за месец
  213. AmountOfBills=Сума на фактури
  214. AmountOfBillsHT=Сума на фактури (без ДДС)
  215. AmountOfBillsByMonthHT=Стойност на фактури за месец (без ДДС)
  216. UseSituationInvoices=Разрешаване на ситуационна фактура
  217. UseSituationInvoicesCreditNote=Разрешаване на кредитно известие за ситуационна фактура
  218. Retainedwarranty=Запазена гаранция
  219. AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Запазена гаранция, използваема за следните видове фактури
  220. RetainedwarrantyDefaultPercent=Процент по подразбиране за запазена гаранция
  221. RetainedwarrantyOnlyForSituation=„Запазена гаранция“ е достъпна само при ситуационни фактури
  222. RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=При ситуационни фактури глобалното приспадане на "запазена гаранция" се прилага само за крайната ситуация
  223. ToPayOn=Да се плати на %s
  224. toPayOn=да се плати на %s
  225. RetainedWarranty=Запазена гаранция
  226. PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция
  227. DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция по подразбиране
  228. setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Определете условия за плащане на запазена гаранция
  229. setretainedwarranty=Определете запазена гаранция
  230. setretainedwarrantyDateLimit=Определете крайна дата за запазена гаранция
  231. RetainedWarrantyDateLimit=Крайна дата на запазена гаранция
  232. RetainedWarrantyNeed100Percent=Необходимо е ситуационната фактура да бъде с напредък 100%%, за да бъде показана в PDF
  233. AlreadyPaid=Вече платено
  234. AlreadyPaidBack=Вече платено обратно
  235. AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече платено (без кредитни известия и авансови плащания)
  236. Abandoned=Анулирано
  237. RemainderToPay=Неплатен остатък
  238. RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency
  239. RemainderToTake=Остатъчна сума за получаване
  240. RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
  241. RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване
  242. RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
  243. NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
  244. Rest=Очаквано
  245. AmountExpected=Претендирана сума
  246. ExcessReceived=Получено превишение
  247. ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
  248. NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
  249. ExcessPaid=Надплатено
  250. ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
  251. EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
  252. EscompteOfferedShort=Отстъпка
  253. SendBillRef=Изпращане на фактура %s
  254. SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
  255. SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s
  256. NoDraftBills=Няма чернови фактури
  257. NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
  258. NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
  259. RefBill=Съгласно фактура №
  260. ToBill=За фактуриране
  261. RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
  262. SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
  263. SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
  264. RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
  265. RelatedRecurringCustomerInvoices=Свързани повтарящи се фактури за продажба
  266. MenuToValid=За валидиране
  267. DateMaxPayment=Краен срок за плащане
  268. DateInvoice=Дата на документ
  269. DatePointOfTax=Дата на данъчно събитие
  270. NoInvoice=Няма фактура
  271. NoOpenInvoice=No open invoice
  272. NbOfOpenInvoices=Number of open invoices
  273. ClassifyBill=Класифициране на фактура
  274. SupplierBillsToPay=Неплатени фактури за доставка
  275. CustomerBillsUnpaid=Неплатени фактури за продажба
  276. NonPercuRecuperable=Невъзстановими
  277. SetConditions=Определете условия за плащане
  278. SetMode=Определете начин на плащане
  279. SetRevenuStamp=Определете гербова марка (бандерол)
  280. Billed=Фактурирано
  281. RecurringInvoices=Повтарящи се фактури
  282. RecurringInvoice=Recurring invoice
  283. RepeatableInvoice=Шаблонна фактура
  284. RepeatableInvoices=Шаблонни фактури
  285. Repeatable=Шаблон
  286. Repeatables=Шаблони
  287. ChangeIntoRepeatableInvoice=Конвертиране в шаблонна фактура
  288. CreateRepeatableInvoice=Създаване на шаблонна фактура
  289. CreateFromRepeatableInvoice=Създаване от шаблонна фактура
  290. CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Фактури за продажба и техни детайли
  291. CustomersInvoicesAndPayments=Фактури за продажба и плащания
  292. ExportDataset_invoice_1=Фактури за продажба и техни детайли
  293. ExportDataset_invoice_2=Фактури за продажба и плащания
  294. ProformaBill=Проформа фактура
  295. Reduction=Отстъпка
  296. ReductionShort=Отст.
  297. Reductions=Отстъпки
  298. ReductionsShort=Отст.
  299. Discounts=Отстъпки
  300. AddDiscount=Създаване на отстъпка
  301. AddRelativeDiscount=Създаване на относителна отстъпка
  302. EditRelativeDiscount=Промяна на относителна отстъпка
  303. AddGlobalDiscount=Създаване на абсолютна отстъпка
  304. EditGlobalDiscounts=Промяна на абсолютна отстъпка
  305. AddCreditNote=Създаване на кредитно известие
  306. ShowDiscount=Показване на отстъпка
  307. ShowReduc=Показване на отстъпка
  308. ShowSourceInvoice=Показване на начална фактура
  309. RelativeDiscount=Относителна отстъпка
  310. GlobalDiscount=Глобална отстъпка
  311. CreditNote=Кредитно известие
  312. CreditNotes=Кредитни известия
  313. CreditNotesOrExcessReceived=Кредитни известия или получен излишък
  314. Deposit=Авансово плащане
  315. Deposits=Авансови плащания
  316. DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
  317. DiscountFromDeposit=Авансови плащания от фактура %s
  318. DiscountFromExcessReceived=Плащания над стойността на фактура %s
  319. DiscountFromExcessPaid=Плащания над стойността на фактура %s
  320. AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва във фактура преди нейното валидиране
  321. CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана, за да използвате този вид кредити
  322. NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
  323. NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
  324. DiscountType=Тип отстъпка
  325. NoteReason=Бележка / Причина
  326. ReasonDiscount=Причина
  327. DiscountOfferedBy=Предоставена от
  328. DiscountStillRemaining=Налични отстъпки или кредити
  329. DiscountAlreadyCounted=Изразходвани отстъпки или кредити
  330. CustomerDiscounts=Отстъпки за клиенти
  331. SupplierDiscounts=Отстъпки от доставчици
  332. BillAddress=Адрес за фактуриране
  333. HelpEscompte=Тази отстъпка представлява отстъпка, предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока на плащане.
  334. HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е анулирана, поради некоректен (лош) клиент и се счита за изключителна загуба.
  335. HelpAbandonOther=Тази сума е анулирана, тъй като се дължи на грешка (например: неправилен клиент или фактурата е заменена от друга)
  336. IdSocialContribution=Идентификатор за плащане на социален / фискален данък
  337. PaymentId=Идентификатор за плащане
  338. PaymentRef=Съгласно плащане №
  339. InvoiceId=Идентификатор на фактура
  340. InvoiceRef=Фактура №
  341. InvoiceDateCreation=Дата на създаване на фактура
  342. InvoiceStatus=Статус на фактура
  343. InvoiceNote=Бележка за фактура
  344. InvoicePaid=Фактурата е платена
  345. InvoicePaidCompletely=Напълно платена
  346. InvoicePaidCompletelyHelp=Фактура, която е изплатена напълно. Не включва фактури, които са платени частично. За да получите списък с всички 'Платени' или 'Неплатени' фактури е препоръчително да използвате филтър за статуса на фактурата.
  347. OrderBilled=Поръчката е фактурирана
  348. DonationPaid=Дарението е платено
  349. PaymentNumber=Номер на плащане
  350. RemoveDiscount=Премахване на отстъпка
  351. WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма, ако е празно)
  352. InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
  353. ConfirmCloneInvoice=Сигурни ли сте, че искате да клонирате тази фактура с № <b>%s</b>?
  354. DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
  355. DescTaxAndDividendsArea=Тази секция показва обобщение на всички плащания, направени за специални разходи. Тук са включени само записи с плащания през определената година.
  356. NbOfPayments=Брой плащания
  357. SplitDiscount=Разделяне на отстъпка
  358. ConfirmSplitDiscount=Сигурни ли сте, че искате да разделите тази отстъпка <b>%s</b> %s на две по-малки отстъпки?
  359. TypeAmountOfEachNewDiscount=Въведете сума за всяка от двете части:
  360. TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Общата сума на двете нови отстъпки трябва да бъде равна на първоначалната сума за отстъпка.
  361. ConfirmRemoveDiscount=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка?
  362. RelatedBill=Свързана фактура
  363. RelatedBills=Свързани фактури
  364. RelatedCustomerInvoices=Свързани фактури за продажба
  365. RelatedSupplierInvoices=Свързани фактури за доставка
  366. LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
  367. WarningBillExist=Внимание, вече съществуват една или повече фактури
  368. MergingPDFTool=Инструмент за обединяване на PDF документи
  369. AmountPaymentDistributedOnInvoice=Сума на плащане, разпределена по фактура
  370. PaymentOnDifferentThirdBills=Позволяване на плащания по различни фактури на контрагенти, но от едно и също дружество (фирма майка)
  371. PaymentNote=Бележка за плащане
  372. ListOfPreviousSituationInvoices=Списък на предишни ситуационни фактури
  373. ListOfNextSituationInvoices=Списък на следващи ситуационни фактури
  374. ListOfSituationInvoices=Списък на ситуационни фактури
  375. CurrentSituationTotal=Общо настояща ситуация
  376. DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=За да премахнете ситуационна фактура от цикъла, общата сума на кредитните известия за тази фактура трябва да покриват общата сума на фактурата
  377. RemoveSituationFromCycle=Премахване на тази фактура от цикъла
  378. ConfirmRemoveSituationFromCycle=Да се премахне ли фактура %s от цикъла?
  379. ConfirmOuting=Потвърдете разхода
  380. FrequencyPer_d=Всеки %s дни
  381. FrequencyPer_m=Всеки %s месеца
  382. FrequencyPer_y=Всеки %s години
  383. FrequencyUnit=Честотна единица
  384. toolTipFrequency=Примери:<br><b> Посочете 7, Ден</b>: издава нова фактура на всеки 7 дни<br><b>Посочете 3, Месец</b>: издава нова фактура на всеки 3 месеца.
  385. NextDateToExecution=Дата за следващо генериране на фактура
  386. NextDateToExecutionShort=Дата на следващо ген.
  387. DateLastGeneration=Дата на последно генериране
  388. DateLastGenerationShort=Дата на последно ген.
  389. MaxPeriodNumber=Максимален брой генерирани фактури
  390. NbOfGenerationDone=Брой генерирани фактури
  391. NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done
  392. NbOfGenerationDoneShort=Брой извършени генерирания
  393. MaxGenerationReached=Максималният брой генерирания е достигнат
  394. InvoiceAutoValidate=Автоматично валидиране на фактури
  395. GeneratedFromRecurringInvoice=Генерирано от шаблонна повтаряща се фактура %s
  396. DateIsNotEnough=Датата все още не е достигната
  397. InvoiceGeneratedFromTemplate=Фактура %s е генерирана от шаблон за повтаряща се фактура %s
  398. GeneratedFromTemplate=Генерирано от шаблонна фактура %s
  399. WarningInvoiceDateInFuture=Внимание, датата на фактурата е по-напред от текущата дата
  400. WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Внимание, датата на фактурата е твърде далеч от текущата дата
  401. ViewAvailableGlobalDiscounts=Преглед на налични отстъпки
  402. GroupPaymentsByModOnReports=Групови плащания по вид на отчета
  403. # PaymentConditions
  404. Statut=Статус
  405. PaymentConditionShortRECEP=При получаване
  406. PaymentConditionRECEP=При получаване
  407. PaymentConditionShort30D=30 дни
  408. PaymentCondition30D=30 календарни дни
  409. PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 дни от края на месеца
  410. PaymentCondition30DENDMONTH=30 календарни дни от края на месеца
  411. PaymentConditionShort60D=60 дни
  412. PaymentCondition60D=60 календарни дни
  413. PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 дни от края на месеца
  414. PaymentCondition60DENDMONTH=60 календарни дни от края на месеца
  415. PaymentConditionShortPT_DELIVERY=При доставка
  416. PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
  417. PaymentConditionShortPT_ORDER=При поръчка
  418. PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
  419. PaymentConditionShortPT_5050=50-50
  420. PaymentConditionPT_5050=50%% авансово при поръчка, 50%% при доставка
  421. PaymentConditionShort10D=10 дни
  422. PaymentCondition10D=10 календарни дни
  423. PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 дни от края на месеца
  424. PaymentCondition10DENDMONTH=10 календарни дни от края на месеца
  425. PaymentConditionShort14D=14 дни
  426. PaymentCondition14D=14 календарни дни
  427. PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 дни от края на месеца
  428. PaymentCondition14DENDMONTH=14 календарни дни от края на месеца
  429. FixAmount=Фиксирана сума - на един ред с текст '%s'
  430. VarAmount=Променлива сума (общо %%)
  431. VarAmountOneLine=Променлива сума (общо %%) - на един ред с текст '%s'
  432. VarAmountAllLines=Variable amount (%% tot.) - all lines from origin
  433. # PaymentType
  434. PaymentTypeVIR=Банков превод
  435. PaymentTypeShortVIR=Банков превод
  436. PaymentTypePRE=Платежно нареждане за директен дебит
  437. PaymentTypeShortPRE=Платежно нареждане за дебит
  438. PaymentTypeLIQ=Плащане в брой
  439. PaymentTypeShortLIQ=В брой
  440. PaymentTypeCB=Плащане с карта
  441. PaymentTypeShortCB=С карта
  442. PaymentTypeCHQ=Плащане с чек
  443. PaymentTypeShortCHQ=С чек
  444. PaymentTypeTIP=TIP (Документи срещу плащане)
  445. PaymentTypeShortTIP=TIP плащане
  446. PaymentTypeVAD=Онлайн плащане
  447. PaymentTypeShortVAD=Онлайн плащане
  448. PaymentTypeTRA=Банкова гаранция
  449. PaymentTypeShortTRA=Гаранция
  450. PaymentTypeFAC=Фактор
  451. PaymentTypeShortFAC=Фактор
  452. PaymentTypeDC=Дебитна / Кредитна карта
  453. PaymentTypePP=PayPal
  454. BankDetails=Банкови данни
  455. BankCode=Банков код
  456. DeskCode=Код на клон
  457. BankAccountNumber=Номер на сметка
  458. BankAccountNumberKey=Контролна сума
  459. Residence=Адрес
  460. IBANNumber=IBAN номер на сметка
  461. IBAN=IBAN
  462. CustomerIBAN=IBAN of customer
  463. SupplierIBAN=IBAN of vendor
  464. BIC=BIC / SWIFT
  465. BICNumber=BIC / SWIFT код
  466. ExtraInfos=Допълнителна информация
  467. RegulatedOn=Регламентирано на
  468. ChequeNumber=Чек №
  469. ChequeOrTransferNumber=Чек / Трансфер №
  470. ChequeBordereau=Чеково нареждане
  471. ChequeMaker=Check/Transfer sender
  472. ChequeBank=Банка - платец
  473. CheckBank=Чек
  474. NetToBePaid=Нето за плащане
  475. PhoneNumber=Тел
  476. FullPhoneNumber=Телефон
  477. TeleFax=Факс
  478. PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
  479. IntracommunityVATNumber=ДДС №
  480. PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до %s, изпратени на
  481. PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до
  482. SendTo=изпратено до
  483. PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане, чрез превод по следната банкова сметка
  484. VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293B от CGI
  485. LawApplicationPart1=Чрез прилагане на закон 80.335 от 12/05/80
  486. LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
  487. LawApplicationPart3=продавача до пълното плащане на
  488. LawApplicationPart4=тяхната цена.
  489. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL с капитал от
  490. UseLine=Прилагане
  491. UseDiscount=Използване на отстъпка
  492. UseCredit=Използване на кредит
  493. UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
  494. MenuChequeDeposits=Чекови депозити
  495. MenuCheques=Чекове
  496. MenuChequesReceipts=Чекови разписки
  497. NewChequeDeposit=Нов депозит
  498. ChequesReceipts=Чекови разписки
  499. ChequesArea=Секция с чекови депозити
  500. ChequeDeposits=Чекови депозити
  501. Cheques=Чекове
  502. DepositId=Идентификатор на депозит
  503. NbCheque=Брой чекове
  504. CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това %s е преобразувано в %s
  505. UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използване на контакт / адрес с тип "контакт за фактуриране" вместо адрес на контрагента като получател на фактури
  506. ShowUnpaidAll=Показване на всички неплатени фактури
  507. ShowUnpaidLateOnly=Показване на забавени неплатени фактури
  508. PaymentInvoiceRef=Плащане по фактура %s
  509. ValidateInvoice=Валидиране на фактура
  510. ValidateInvoices=Валидиране на фактури
  511. Cash=В брой
  512. Reported=Закъснели
  513. DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
  514. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура класифицирана като платена.
  515. CantRemovePaymentVATPaid=Can't remove payment since VAT declaration is classified paid
  516. CantRemovePaymentSalaryPaid=Can't remove payment since salary is classified paid
  517. ExpectedToPay=Очаквано плащане
  518. CantRemoveConciliatedPayment=Съгласуваното плащане не може да се премахне
  519. PayedByThisPayment=Платено от това плащане
  520. ClosePaidInvoicesAutomatically=Автоматично класифициране на всички стандартни фактури, авансови плащания или заместващи фактури като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло.
  521. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Автоматично класифициране на всички кредитни известия като 'Платени', когато възстановяването се извършва изцяло.
  522. ClosePaidContributionsAutomatically=Автоматично класифициране на всички социални или фискални вноски като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло.
  523. ClosePaidVATAutomatically=Classify automatically VAT declaration as "Paid" when payment is done entirely.
  524. ClosePaidSalaryAutomatically=Classify automatically salary as "Paid" when payment is done entirely.
  525. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактури без остатък за плащане ще бъдат автоматично приключени със статус "Платени".
  526. ToMakePayment=Плащане
  527. ToMakePaymentBack=Обратно плащане
  528. ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
  529. NoteListOfYourUnpaidInvoices=Забележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, с които сте свързан като търговски представител.
  530. RevenueStamp=Данъчна марка (бандерол)
  531. YouMustCreateInvoiceFromThird=Тази опция е налична само при създаване на фактура от раздел "Клиент" на контрагента
  532. YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Тази опция е налична само при създаването на фактура от раздел "Доставчик" на контрагента
  533. YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Първо трябва да създадете стандартна фактура и да я конвертирате в „шаблон“, за да създадете нова шаблонна фактура
  534. PDFCrabeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура (стара реализация на шаблон Sponge)
  535. PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура
  536. PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури
  537. TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
  538. MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
  539. TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул.
  540. CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
  541. EarlyClosingReason=Причина за ранно приключване
  542. EarlyClosingComment=Бележка за ранно приключване
  543. ##### Types de contacts #####
  544. TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с фактура за продажба
  545. TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по фактура за продажба
  546. TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт по доставка
  547. TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт по обслужване
  548. TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител по фактура за покупка
  549. TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по фактура за доставка
  550. TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт по доставка
  551. TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт по обслужване
  552. # Situation invoices
  553. InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
  554. InvoiceFirstSituationDesc=<b>Ситуационните фактури</b> са свързани със ситуации отнасящи се до някакъв напредък, например процес на конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
  555. InvoiceSituation=Ситуационна фактура
  556. PDFInvoiceSituation=Ситуационна фактура
  557. InvoiceSituationAsk=Фактура свързана със ситуация
  558. InvoiceSituationDesc=Създаване на нова ситуация, следваща съществуваща такава.
  559. SituationAmount=Сума на ситуационна фактура (нето)
  560. SituationDeduction=Ситуационно изваждане
  561. ModifyAllLines=Променяне на всички линии
  562. CreateNextSituationInvoice=Създаване на следваща ситуация
  563. ErrorFindNextSituationInvoice=Грешка, неуспешно откриване на следващия цикъл на ситуацията.
  564. ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Фактурата за тази ситуация не може да бъде публикувана.
  565. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Невъзможно е да се изпрати свързано кредитно известие.
  566. NotLastInCycle=Тази фактура не е последната от цикъла и не трябва да се променя.
  567. DisabledBecauseNotLastInCycle=Следващата ситуация вече съществува.
  568. DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
  569. situationInvoiceShortcode_AS=КАТО
  570. situationInvoiceShortcode_S=С
  571. CantBeLessThanMinPercent=Напредъкът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
  572. NoSituations=Няма активни ситуации
  573. InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
  574. PDFCrevetteSituationNumber=Ситуация №%s
  575. PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Ситуационна фактура - Преброяване
  576. PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура
  577. PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Ситуация №%s: Фак. N °%s на %s
  578. TotalSituationInvoice=Обща ситуация
  579. invoiceLineProgressError=Напредъкът на фактура не може да бъде по-голям или равен на следващия ред на фактурата
  580. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Грешка: актуализирайте цената на фактура: %s
  581. ToCreateARecurringInvoice=За да създадете повтаряща се фактура за този договор, първо създайте тази чернова фактура, след което я конвертирайте в шаблонна фактура и определете честотата за генериране на бъдещи фактури.
  582. ToCreateARecurringInvoiceGene=За да генерирате бъдещи фактури редовно и ръчно, отидете в меню <strong>%s - %s - %s</strong>.
  583. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Ако трябва да генерирате такива фактури автоматично, помолете администратора да активира и настрои модула <strong> %s </strong>. Имайте предвид, че двата метода (ръчен и автоматичен) могат да се използват заедно, без риск от дублиране.
  584. DeleteRepeatableInvoice=Изтриване на шаблонна фактура
  585. ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази шаблонна фактура?
  586. CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object)
  587. BillCreated=%s invoice(s) generated
  588. BillXCreated=Invoice %s generated
  589. StatusOfGeneratedDocuments=Статус на генерираните документи
  590. DoNotGenerateDoc=Не генерирайте файл за документа
  591. AutogenerateDoc=Автоматично генериране на файл за документа
  592. AutoFillDateFrom=Посочете начална дата за услуга в зависимост от датата на фактурата
  593. AutoFillDateFromShort=Задаване на начална дата
  594. AutoFillDateTo=Посочете крайна дата на услуга в зависимост от датата на следващата фактура
  595. AutoFillDateToShort=Задаване на крайна дата
  596. MaxNumberOfGenerationReached=Максималният брой генерирани документи е достигнат
  597. BILL_DELETEInDolibarr=Фактурата е изтрита
  598. BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Фактурата за доставка е изтрита
  599. UnitPriceXQtyLessDiscount=Единична цена x Количество - Отстъпка
  600. CustomersInvoicesArea=Секция с фактури за продажба
  601. SupplierInvoicesArea=Секция с фактури за доставка
  602. FacParentLine=Invoice Line Parent
  603. SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without taxe
  604. PDFSituationTitle=Situation n° %d
  605. SituationTotalProgress=Total progress %d %%
  606. SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Search unpaid invoices with a due date = %s
  607. NoPaymentAvailable=No payment available for %s
  608. PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Payment registered and invoice %s set to paid
  609. SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for unpaid invoices