bills.lang 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
  2. BillsCustomers=Facturas de clientes
  3. BillsCustomer=Factura del cliente
  4. BillsSuppliers=Facturas de proveedores
  5. BillsCustomersUnpaid=Facturas impagas a clientes
  6. BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas impagas de clientes para %s
  7. BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
  8. BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores sin pagar para %s
  9. BillsLate=Pagos atrasados
  10. BillsStatistics=Estadística de facturas de clientes.
  11. DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura fue enviada a la contabilidad.
  12. DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no es borrable. Algunas facturas se registraron después de esta y se crearán agujeros en el contador.
  13. DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar.
  14. InvoiceStandard=Factura estandar
  15. InvoiceStandardAsk=Factura estandar
  16. InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
  17. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un anticipo.
  18. InvoiceProForma=Factura de proforma
  19. InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
  20. InvoiceProFormaDesc=<b> Factura proforma </b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable.
  21. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
  22. InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para la factura.
  23. InvoiceReplacementDesc=<b> La factura de reemplazo </b> se utiliza para reemplazar completamente una factura sin pago recibido. <br> <br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente como 'abandonada'.
  24. InvoiceAvoir=Nota de crédito
  25. InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura
  26. InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa que se utiliza para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa porque se devolvieron algunos productos) .
  27. invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen.
  28. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear una nota de crédito con la factura pendiente de origen restante
  29. invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por importe restante pendiente de pago
  30. ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s
  31. ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
  32. ReplacedByInvoice=Sustituido por factura %s
  33. ReplacementByInvoice=Sustituido por factura
  34. CorrectInvoice=Factura correcta %s
  35. CorrectionInvoice=Factura de correccion
  36. UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s
  37. NoReplacableInvoice=Sin facturas reemplazables
  38. NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir
  39. InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito.
  40. CardBill=Tarjeta de factura
  41. PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
  42. InvoiceCustomer=Factura del cliente
  43. CustomerInvoice=Factura del cliente
  44. CustomersInvoices=Facturas de clientes
  45. SupplierInvoice=Factura del proveedor
  46. SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
  47. SupplierInvoiceLines=Líneas de factura del proveedor
  48. SupplierBill=Factura del proveedor
  49. SupplierBills=Facturas de proveedores
  50. PaymentBack=Reembolso
  51. CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
  52. paymentInInvoiceCurrency=en facturas moneda
  53. DeletePayment=Eliminar pago
  54. ConfirmDeletePayment=¿Estás seguro de que quieres eliminar este pago?
  55. ConfirmConvertToReduc=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
  56. ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
  57. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
  58. ConfirmConvertToReducSupplier2=La cantidad se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
  59. SupplierPayments=Pagos a proveedores
  60. ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes.
  61. ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recibimos pagos de clientes para validar.
  62. PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s
  63. PaymentsAlreadyDone=Pagos ya hechos
  64. PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya relizados
  65. PaymentRule=Regla de pago
  66. PaymentMode=Método de pago
  67. PaymentTerm=Plazo de pago
  68. PaymentConditions=Términos de pago
  69. PaymentConditionsShort=Términos de pago
  70. PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que el recordatorio de pago
  71. HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
  72. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
  73. ClassifyPaid=Clasificar 'pagado'
  74. ClassifyUnPaid=Marcar 'Sin Pagar'
  75. ClassifyUnBilled=Clasificar 'sin facturar'
  76. CreateCreditNote=Crear nota de credito
  77. AddBill=Crear factura o nota de crédito
  78. AddToDraftInvoices=Añadir a la factura en borrador
  79. DeleteBill=Borrar factura
  80. SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
  81. CancelBill=Cancelar una factura
  82. SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
  83. DoPayment=Introducir pago
  84. DoPaymentBack=Introducir reembolso
  85. ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
  86. ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el exceso recibido en crédito disponible
  87. ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible
  88. EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente
  89. EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago al cliente
  90. DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deshabilitado porque el resto sin pagar es cero
  91. BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
  92. BillStatusPaid=Pagado
  93. BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
  94. BillStatusConverted=Pagado (listo para su consumo en factura final)
  95. BillStatusCanceled=Abandonado
  96. BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado)
  97. BillStatusStarted=Empezado
  98. BillStatusNotPaid=No pagado
  99. BillStatusNotRefunded=No reembolsado
  100. BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar)
  101. BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
  102. BillShortStatusPaid=Pagado
  103. BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
  104. Refunded=Reintegrado
  105. BillShortStatusConverted=Pagado
  106. BillShortStatusCanceled=Abandonado
  107. BillShortStatusValidated=Validado
  108. BillShortStatusStarted=Empezado
  109. BillShortStatusNotPaid=No pagado
  110. BillShortStatusNotRefunded=No reembolsado
  111. BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
  112. BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
  113. ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido
  114. ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo de Factura para solucionar este problema.
  115. ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
  116. ErrorBillNotFound=La factura %s no existe
  117. ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s.
  118. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado.
  119. ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo.
  120. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un monto sin impuestos positivo (o nulo)
  121. ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que aún está en estado de borrador
  122. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento.
  123. BillFrom=De
  124. BillTo=A
  125. ShippingTo=embarcar hacia
  126. ActionsOnBill=Acciones en factura
  127. RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente
  128. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación.
  129. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s plantilla(s) de factura(s) recurrente(s) calificadas para generación.
  130. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente
  131. LastBills=Las últimas facturas %s
  132. LatestTemplateInvoices=Las últimas facturas de la plantilla %s
  133. LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas facturas de plantilla de cliente %s
  134. LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
  135. LastCustomersBills=Las últimas facturas de clientes %s
  136. LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedores %s
  137. AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla
  138. DraftBills=Facturas en borrador
  139. CustomersDraftInvoices=Facturas en borrador del cliente
  140. SuppliersDraftInvoices=Facturas en borrador del Proveedor
  141. Unpaid=No pagado
  142. ConfirmDeleteBill=¿Estás seguro de que quieres borrar esta factura?
  143. ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b> %s </b>?
  144. ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado de borrador?
  145. ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado?
  146. ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura <b> %s </b>?
  147. ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura 'abandonada'?
  148. ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado?
  149. ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no se ha pagado en su totalidad. ¿Cuál es el motivo para cerrar esta factura?
  150. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
  151. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término.
  152. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Acepto perder el IVA en este descuento.
  153. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito.
  154. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
  155. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos parcialmente devueltos
  156. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otro motivo.
  157. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
  158. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
  159. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si todos los demás no convienen
  160. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> cliente malo </b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
  161. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
  162. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto impago es <b> comisiones bancarias intermediarias </b>, deducidas directamente del <b> monto correcto </b> pagado por el cliente.
  163. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso <br> - monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
  164. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
  165. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
  166. ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
  167. ConfirmValidatePayment=¿Seguro que quieres validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez validado el pago.
  168. UnvalidateBill=Factura no validada
  169. NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes.
  170. AmountOfBills=Cantidad de facturas
  171. AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
  172. AmountOfBillsByMonthHT=Monto de facturas por mes (neto de impuestos)
  173. UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito de factura de situación
  174. RetainedwarrantyOnlyForSituation=Hacer que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación
  175. RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación, la deducción global por "garantía retenida" se aplica solo en la situación final.
  176. toPayOn=para pagar en %s
  177. PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de garantía retenidas
  178. DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condiciones de pago predeterminadas de la garantía retenida
  179. setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer las condiciones de pago de la garantía retenida
  180. setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
  181. setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
  182. RetainedWarrantyDateLimit=Límite de fecha de garantía retenida
  183. RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en 100%% de progreso para mostrarse en PDF
  184. AlreadyPaidBack=Ya pagado
  185. AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y pagos iniciales)
  186. Abandoned=Abandonado
  187. RemainderToPay=Quedan sin pagar
  188. RemainderToPayMulticurrency=Moneda original pendiente de pago
  189. RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
  190. RemainderToTakeMulticurrency=Monto restante para tomar, moneda original
  191. RemainderToPayBack=Importe restante a devolver
  192. RemainderToPayBackMulticurrency=Monto restante a reembolsar, moneda original
  193. AmountExpected=Cantidad reclamada
  194. ExcessReceived=Exceso recibido
  195. ExcessPaid=Exceso pagado
  196. EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes de plazo)
  197. SendBillRef=Envío de factura %s
  198. SendReminderBillRef=Presentación de la factura %s (recordatorio)
  199. NoDraftBills=No hay facturas en borrador
  200. NoOtherDraftBills=No hay otras facturas en borrador
  201. NoDraftInvoices=No hay facturas en borrador
  202. RefBill=Factura ref
  203. ToBill=Cobrar
  204. RemainderToBill=Resto a facturar
  205. SendBillByMail=Enviar factura por email
  206. SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
  207. RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
  208. RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes de clientes relacionadas
  209. MenuToValid=A valido
  210. DateMaxPayment=Pago debido en
  211. DateInvoice=Fecha de la factura
  212. DatePointOfTax=Punto de impuesto
  213. NoInvoice=Sin factura
  214. ClassifyBill=Clasificar factura
  215. SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
  216. CustomerBillsUnpaid=Facturas impagas a clientes
  217. NonPercuRecuperable=No recuperable
  218. SetConditions=Establecer condiciones de pago
  219. SetMode=Establecer tipo de pago
  220. SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
  221. RepeatableInvoice=Factura de plantilla
  222. RepeatableInvoices=Facturas de plantillas
  223. Repeatable=Modelo
  224. ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en factura de plantilla
  225. CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde factura de plantilla
  226. CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura.
  227. CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes.
  228. ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura.
  229. ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes.
  230. ReductionShort=Desct.
  231. Reductions=Reducciones
  232. ReductionsShort=Desct.
  233. AddDiscount=Crear descuento
  234. AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
  235. EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
  236. AddCreditNote=Crear nota de credito
  237. ShowDiscount=Mostrar descuento
  238. ShowReduc=Mostrar el descuento
  239. ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
  240. GlobalDiscount=Descuento global
  241. CreditNote=Nota de crédito
  242. CreditNotes=Notas de credito
  243. Deposit=Pago inicial
  244. Deposits=Bajo pago
  245. DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito %s
  246. DiscountFromDeposit=Pagos iniciales de la factura %s
  247. DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
  248. DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
  249. AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación.
  250. CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para utilizar este tipo de créditos.
  251. NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
  252. NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
  253. NoteReason=Nota / razón
  254. ReasonDiscount=Razón
  255. DiscountOfferedBy=Concedido por
  256. DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles.
  257. DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos.
  258. CustomerDiscounts=Descuentos para clientes
  259. BillAddress=Dirección del proyecto de ley
  260. HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
  261. HelpAbandonOther=Esta cantidad ha sido abandonada porque fue un error (por ejemplo, un cliente o una factura equivocados reemplazados por otro)
  262. IdSocialContribution=Identificación de pago fiscal social / fiscal
  263. PaymentId=Identificación de pago
  264. PaymentRef=Pago ref.
  265. InvoiceId=Identificación de la factura
  266. InvoiceRef=Factura ref.
  267. InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura.
  268. InvoiceStatus=Estado de la factura
  269. InvoiceNote=Nota de factura
  270. InvoicePaidCompletely=Pagado completamente
  271. InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga íntegramente. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera utilizar un filtro en el estado de la factura.
  272. OrderBilled=Orden facturada
  273. PaymentNumber=Numero de pago
  274. WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas en borrador (nada si está vacío)
  275. InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada
  276. ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura <b> %s </b>?
  277. DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido sustituida.
  278. DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen los registros con pagos durante el año fijo.
  279. NbOfPayments=No. de pagos
  280. SplitDiscount=Descuento dividido en dos
  281. ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños?
  282. TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
  283. TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original.
  284. ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento?
  285. RelatedBill=Factura relacionada
  286. RelatedBills=Facturas relacionadas
  287. RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
  288. RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionadas
  289. WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen
  290. MergingPDFTool=Fusionando herramienta PDF
  291. AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en factura.
  292. PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero la misma empresa matriz
  293. PaymentNote=Nota de pago
  294. ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situaciones anteriores.
  295. ListOfNextSituationInvoices=Lista de las siguientes facturas de situación.
  296. ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación.
  297. CurrentSituationTotal=Situación actual total
  298. DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir este total de factura.
  299. RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo.
  300. ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Deseas eliminar esta factura %s del ciclo?
  301. FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
  302. toolTipFrequency=Ejemplos: <br> <b> Set 7, Day </b>: dar una nueva factura cada 7 días <br> <b> Set 3, Month </b>: dar una nueva factura cada 3 meses
  303. NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas.
  304. NextDateToExecutionShort=Fecha siguiente gen.
  305. DateLastGeneration=Fecha de última generación.
  306. DateLastGenerationShort=Fecha ultima gen.
  307. MaxPeriodNumber=Número máximo de generación de facturas
  308. NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizada.
  309. NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizados
  310. NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
  311. MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
  312. GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla factura recurrente %s
  313. DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
  314. InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la factura recurrente de la plantilla %s
  315. GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura %s
  316. WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es mayor que la fecha actual
  317. WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está demasiado lejos de la fecha actual
  318. ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles
  319. PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
  320. PaymentConditionRECEP=A la recepción
  321. PaymentConditionShort30D=30 dias
  322. PaymentCondition30D=30 dias
  323. PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes
  324. PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes.
  325. PaymentCondition60D=60 días
  326. PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
  327. PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes.
  328. PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
  329. PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
  330. PaymentConditionPT_ORDER=En orden
  331. PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega
  332. PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes
  333. PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes.
  334. PaymentConditionShort14D=14 dias
  335. PaymentCondition14D=14 dias
  336. PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes
  337. PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes.
  338. FixAmount=Cantidad fija - 1 línea con etiqueta '%s'
  339. VarAmount=Cantidad variable (%% tot.)
  340. VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.): Todas las líneas desde el origen
  341. PaymentTypeVIR=transferencia bancaria
  342. PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria
  343. PaymentTypePRE=Orden de pago de domiciliación bancaria
  344. PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
  345. PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
  346. PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
  347. PaymentTypeCHQ=Verificar
  348. PaymentTypeShortCHQ=Verificar
  349. PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra pago)
  350. PaymentTypeShortTIP=TIP Pago
  351. PaymentTypeTRA=giro bancario
  352. PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
  353. BankDetails=Cuentas bancarias
  354. BankCode=codigo bancario
  355. DeskCode=Código de sucursal
  356. BankAccountNumber=Número de cuenta
  357. BankAccountNumberKey=Suma de comprobación
  358. CustomerIBAN=IBAN de cliente
  359. BIC=BIC / SWIFT
  360. ExtraInfos=Infos extra
  361. RegulatedOn=Regulado en
  362. ChequeNumber=Compruebe N °
  363. ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferencia N °
  364. ChequeBordereau=Consultar horario
  365. ChequeMaker=Verificar / Transferir remitente
  366. ChequeBank=Banco de cheques
  367. PrettyLittleSentence=Acepte la cantidad de pagos adeudados por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
  368. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario
  369. PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) deben pagarse a %s, enviar a
  370. PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) se pagan a
  371. PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la siguiente cuenta bancaria
  372. VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
  373. LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80.
  374. LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de
  375. LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
  376. LawApplicationPart4=su precio
  377. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
  378. UseDiscount=Usar descuento
  379. UseCredit=Usar credito
  380. UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito.
  381. MenuChequeDeposits=Verificar depósitos
  382. MenuCheques=Cheques
  383. MenuChequesReceipts=Verificar recibos
  384. NewChequeDeposit=Nuevo deposito
  385. ChequesReceipts=Verificar recibos
  386. ChequesArea=Consultar área de depósitos
  387. ChequeDeposits=Depósitos de cheques
  388. DepositId=Depósito de identificación
  389. CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s
  390. UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice el contacto / dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
  391. ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas pendientes de pago
  392. ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo las facturas atrasadas sin pagar
  393. PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s
  394. ValidateInvoices=Validar facturas
  395. Reported=Retrasado
  396. DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos.
  397. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada
  398. CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA esta marcada como pagada
  399. CantRemovePaymentSalaryPaid=No puede eliminar el pago porque el salario esta marcado como pagado
  400. ExpectedToPay=Pago esperado
  401. CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
  402. PayedByThisPayment=Pagado por este pago
  403. ClosePaidInvoicesAutomatically=Marca automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad.
  404. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Marca automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realiza en su totalidad.
  405. ClosePaidContributionsAutomatically=Marca automáticamente todas las contribuciones fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realiza en su totalidad.
  406. ClosePaidVATAutomatically=Marca automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad.
  407. ClosePaidSalaryAutomatically=Marca automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad.
  408. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin remanente por pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
  409. ToMakePayment=Paga
  410. ToMakePaymentBack=Pagar
  411. ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas
  412. NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista solo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
  413. RevenueStamp=Sello de impuestos
  414. YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
  415. YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero
  416. YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla
  417. PDFCrabeDescription=Factura plantilla PDF Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación antigua de la plantilla Sponge)
  418. PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
  419. PDFCrevetteDescription=Plantilla PDF factura Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación.
  420. TerreNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
  421. MarsNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipos y %s yymm-nn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
  422. TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $ syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Quítalo o renómbrelo para activar este módulo.
  423. CactusNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es año, mm es un mes y nnnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
  424. EarlyClosingReason=Razón de cierre anticipado
  425. TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de la factura del cliente.
  426. TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente
  427. TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
  428. TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
  429. TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de factura de proveedor
  430. TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de facturación del proveedor
  431. TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de despacho del proveedor
  432. TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto del proveedor de servicio
  433. InvoiceFirstSituationAsk=Primera situación factura
  434. InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está vinculada a una factura.
  435. InvoiceSituation=Factura de situacion
  436. PDFInvoiceSituation=Factura de situacion
  437. InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situacion.
  438. InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación siguiendo una ya existente.
  439. SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto)
  440. SituationDeduction=Resta de situación
  441. ModifyAllLines=Modificar todas las lineas
  442. CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situacion
  443. ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar el siguiente ciclo de situación ref.
  444. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada.
  445. NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe modificarse.
  446. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
  447. DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
  448. situationInvoiceShortcode_AS=COMO
  449. situationInvoiceShortcode_S=D
  450. CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
  451. NoSituations=No hay situaciones abiertas
  452. InvoiceSituationLast=Factura final y general.
  453. PDFCrevetteSituationNumber=Situación N ° %s
  454. PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura situación - COUNT
  455. PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situacion
  456. PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s
  457. TotalSituationInvoice=Situación total
  458. invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la línea de factura siguiente
  459. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea %s de la factura
  460. ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
  461. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú <strong> %s - %s - %s </strong>.
  462. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden utilizar juntos sin riesgo de duplicación.
  463. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
  464. ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura?
  465. CreateOneBillByThird=Cree una factura por tercero (de lo contrario, una factura por objeto seleccionado)
  466. BillCreated=%s factura(s) generada(s)
  467. StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos
  468. AutogenerateDoc=Auto generar archivo de documento
  469. AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para línea de servicio con fecha de factura
  470. AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
  471. AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la línea de servicio con la próxima fecha de factura
  472. AutoFillDateToShort=Fijar fecha de finalización
  473. MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzado
  474. CustomersInvoicesArea=Área de facturación de clientes
  475. SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos
  476. SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar recordatorio por correo electrónico de facturas impagas