bills.lang 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
  2. BillsCustomers=Facturas de clientes
  3. BillsCustomer=Factura del cliente
  4. BillsSuppliers=Facturas del vendedor / proveedor
  5. BillsCustomersUnpaid=Facturas de clientes no pagadas
  6. BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de clientes no pagadas para%s
  7. BillsSuppliersUnpaid=Facturas impagas de proveedores
  8. BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas impagas de proveedores por %s
  9. BillsLate=Pagos atrasados
  10. BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes
  11. DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se envió a la contabilidad
  12. DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en la contabilidad.
  13. DisabledBecauseNotErasable=Desactivado porque no se puede borrar
  14. InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
  15. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial.
  16. InvoiceProForma=Factura de proforma
  17. InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
  18. InvoiceProFormaDesc=<b>Factura proforma</b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor de contabilidad.
  19. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
  20. InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para factura
  21. InvoiceReplacementDesc= <b>La factura de reemplazo</b> se usa para reemplazar completamente una factura sin que ya se haya recibido el pago. <br><br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a 'abandonada'.
  22. InvoiceAvoir=Nota de crédito
  23. InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura
  24. InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa ya que se devolvieron algunos productos) .
  25. invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen
  26. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con factura pendiente de pago pendiente
  27. invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto pendiente de pago
  28. ReplaceInvoice=Reemplazar la factura%s
  29. ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
  30. ReplacedByInvoice=Reemplazada por la factura%s
  31. ReplacementByInvoice=Reemplazada por factura
  32. CorrectInvoice=Factura correcta%s
  33. CorrectionInvoice=Factura de corrección
  34. UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura%s
  35. NoReplacableInvoice=No hay facturas reemplazables
  36. NoInvoiceToCorrect=Ninguna factura para corregir
  37. InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito
  38. CardBill=Tarjeta de factura
  39. PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
  40. InvoiceCustomer=Factura del cliente
  41. CustomerInvoice=Factura del cliente
  42. CustomersInvoices=Facturas de clientes
  43. SupplierInvoice=Factura del proveedor
  44. SuppliersInvoices=Facturas del vendedor / proveedor
  45. SupplierBill=Factura del proveedor
  46. SupplierBills=Facturas del vendedor / proveedor
  47. PaymentBack=Reembolso
  48. CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
  49. paymentInInvoiceCurrency=en moneda de facturas
  50. DeletePayment=Eliminar pago
  51. ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago?
  52. ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible?
  53. ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
  54. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible?
  55. ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
  56. SupplierPayments=Pagos a proveedores
  57. ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de clientes
  58. PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a proveedores
  59. ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes recibidos para validar
  60. PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de%s
  61. PaymentsAlreadyDone=Pagos ya realizados
  62. PaymentRule=Regla de pago
  63. PaymentTerm=Plazo de pago
  64. PaymentConditions=Términos de pago
  65. PaymentConditionsShort=Términos de pago
  66. PaymentAmount=Monto del pago
  67. PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar
  68. HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
  69. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
  70. ClassifyPaid=Clasificar 'Pago'
  71. ClassifyUnPaid=Clasificar 'Sin pagar'
  72. ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pago parcial'
  73. ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandoned'
  74. ClassifyUnBilled=Clasificar 'Sin Cobro'
  75. CreateCreditNote=Crear nota de crédito
  76. AddBill=Crear factura o nota de crédito
  77. AddToDraftInvoices=Agregar al proyecto de factura
  78. SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
  79. CancelBill=Cancelar una factura
  80. SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
  81. DoPayment=Introducir pago
  82. DoPaymentBack=Introducir reembolso
  83. ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
  84. ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el pago en exceso recibido en crédito disponible
  85. ConvertExcessPaidToReduc=Convierte el exceso pagado en descuento disponible
  86. EnterPaymentReceivedFromCustomer=Introduzca el pago recibido del cliente
  87. EnterPaymentDueToCustomer=Realizar el pago debido al cliente
  88. DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Discapacitados porque el resto del pago es cero
  89. BillStatusDraft=Proyecto (necesita ser validado)
  90. BillStatusPaid=Pagado
  91. BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
  92. BillStatusConverted=Pagado (listo para el consumo en la factura final)
  93. BillStatusCanceled=Abandonado
  94. BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado)
  95. BillStatusStarted=Empezado
  96. BillStatusNotPaid=No pagado
  97. BillStatusNotRefunded=No devuelto
  98. BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar)
  99. BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
  100. BillShortStatusPaid=Pagado
  101. BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
  102. Refunded=Reembolsado
  103. BillShortStatusConverted=Pagado
  104. BillShortStatusCanceled=Abandonado
  105. BillShortStatusValidated=validado
  106. BillShortStatusStarted=Empezado
  107. BillShortStatusNotPaid=No pagado
  108. BillShortStatusNotRefunded=No devuelto
  109. BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
  110. BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
  111. PaymentStatusToValidShort=Validar
  112. ErrorVATIntraNotConfigured=Valor de IVA intracomunitario aún no definido
  113. ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay un tipo de pago predeterminado definido. Vaya a la configuración del módulo Factura para solucionar esto.
  114. ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
  115. ErrorBillNotFound=La factura%s no existe
  116. ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazarla %s. Pero este ya ha sido sustituido por la factura %s.
  117. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado
  118. ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo
  119. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una cantidad que excluya impuestos positivos (o nulos)
  120. ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido sustituida por otra factura que todavía está en estado de borrador
  121. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento.
  122. BillFrom=De
  123. BillTo=A
  124. ActionsOnBill=Acciones en factura
  125. RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente
  126. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para la generación.
  127. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s facturas de plantilla recurrente calificadas para generación.
  128. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de plantilla recurrente
  129. LastBills=Últimas facturas%s
  130. LatestTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla%s
  131. LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de cliente%s
  132. LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
  133. LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes%s
  134. LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedores %s
  135. DraftBills=Proyecto de facturas
  136. CustomersDraftInvoices=Facturas de borrador del cliente
  137. SuppliersDraftInvoices=Borrador de facturas de proveedores
  138. Unpaid=No pagado
  139. ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de que desea eliminar esta factura?
  140. ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b>%s </b>?
  141. ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado de borrador?
  142. ConfirmClassifyPaidBill=¿Seguro que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado pagado?
  143. ConfirmCancelBill=¿Seguro que desea cancelar la factura <b>%s </b>?
  144. ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué desea clasificar esta factura 'abandonada'?
  145. ConfirmClassifyPaidPartially=¿Seguro que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado pagado?
  146. ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no se ha pagado por completo. ¿Cuál es la razón para cerrar esta factura?
  147. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Permanecer sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
  148. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término.
  149. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto del impuesto <b> (%s%s) </b> es un descuento concedido porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA en este descuento.
  150. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto del impuesto <b> (%s%s) </b> es un descuento concedido porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito.
  151. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
  152. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente
  153. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
  154. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
  155. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
  156. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene
  157. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
  158. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
  159. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todos los demás no son adecuados, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron. <br> - la cantidad reclamada es demasiado importante porque se olvidó un descuento. <br> En todos los casos, la cantidad reclamada en exceso debe ser corregida en el sistema de contabilidad creando una nota de crédito.
  160. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
  161. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b>%s?
  162. ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b>%s?
  163. ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se haya validado el pago.
  164. UnvalidateBill=No validar la factura
  165. NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes.
  166. AmountOfBills=Cantidad de facturas
  167. AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
  168. AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos)
  169. UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir situación factura nota de crédito
  170. RetainedwarrantyDefaultPercent=Garantía retenida por ciento por defecto
  171. RetainedwarrantyOnlyForSituation=Haga que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas situacionales
  172. setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de garantía retenidas
  173. setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
  174. setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
  175. AlreadyPaidBack=Ya pagado de vuelta
  176. AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos)
  177. Abandoned=Abandonado
  178. RemainderToPay=Restante sin pagar
  179. RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
  180. RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso
  181. AmountExpected=Cantidad reclamada
  182. ExcessReceived=Exceso recibido
  183. ExcessPaid=Exceso de pago
  184. EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del plazo)
  185. SendBillRef=Presentación de la factura%s
  186. SendReminderBillRef=Presentación de la factura%s (recordatorio)
  187. NoDraftBills=Ningún proyecto de facturas
  188. NoOtherDraftBills=Ningún otro proyecto de facturas
  189. NoDraftInvoices=Ningún proyecto de facturas
  190. RefBill=Factura ref
  191. ToBill=Cobrar
  192. RemainderToBill=Resto para facturar
  193. SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico
  194. SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
  195. RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
  196. RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes relacionadas con los clientes
  197. MenuToValid=Para validar
  198. DateMaxPayment=Pago debido en
  199. DateInvoice=Fecha de la factura
  200. DatePointOfTax=Punto de impuestos
  201. NoInvoice=Sin factura
  202. ClassifyBill=Clasificar factura
  203. SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores impagos
  204. CustomerBillsUnpaid=Facturas de clientes no pagadas
  205. NonPercuRecuperable=No recuperable
  206. SetConditions=Establecer condiciones de pago
  207. SetMode=Establecer tipo de pago
  208. SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
  209. Repeatable=Modelo
  210. ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura
  211. CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde la plantilla de factura
  212. CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura.
  213. CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes
  214. ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura.
  215. ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes
  216. ProformaBill=Proyecto de Ley Proforma:
  217. ReductionShort=Desct.
  218. Reductions=Reducciones
  219. ReductionsShort=Desct.
  220. AddDiscount=Crear descuento
  221. AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
  222. EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
  223. AddCreditNote=Crear nota de crédito
  224. ShowDiscount=Mostrar descuento
  225. ShowReduc=Mostrar el descuento
  226. ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
  227. GlobalDiscount=Descuento global
  228. CreditNote=Nota de crédito
  229. CreditNotes=Notas de crédito
  230. Deposit=Pago inicial
  231. Deposits=Bajo pago
  232. DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito%s
  233. DiscountFromDeposit=Pago inicial de la factura%s
  234. DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
  235. DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
  236. AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación
  237. CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos
  238. NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
  239. NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
  240. ReasonDiscount=Razón
  241. DiscountOfferedBy=Concedido por
  242. DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles
  243. DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya utilizado
  244. CustomerDiscounts=Descuentos para clientes
  245. BillAddress=Dirección de Bill
  246. HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
  247. HelpAbandonOther=Esta cantidad se ha abandonado debido a que se trató de un error (el cliente o la factura equivocados se reemplazaron por otro, por ejemplo)
  248. IdSocialContribution=ID de pago de impuestos sociales/fiscales
  249. PaymentId=ID de pago
  250. PaymentRef=Pago ref.
  251. InvoiceId=ID de factura
  252. InvoiceRef=Factura ref.
  253. InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura
  254. InvoiceStatus=Estado de la factura
  255. InvoiceNote=Nota de factura
  256. InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga por completo. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera usar un filtro en el estado de la factura.
  257. WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas de proyecto (nada si está vacía)
  258. InvoiceNotChecked=No hay factura seleccionada
  259. ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que desea copiar esta factura <b>%s</b>?
  260. DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque la factura ha sido reemplazada
  261. DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen registros con pagos durante el año fijo.
  262. NbOfPayments=No. de pagos
  263. SplitDiscount=Descuento dividido en dos
  264. ConfirmSplitDiscount=¿Seguro que quieres dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños?
  265. TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
  266. TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original.
  267. ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento?
  268. RelatedBill=Factura relacionada
  269. RelatedBills=Facturas relacionadas
  270. RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
  271. RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados
  272. WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen
  273. MergingPDFTool=Fusionar herramienta PDF
  274. AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe de pago distribuido en la factura
  275. PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de cliente/proveedor, pero la misma empresa matriz
  276. PaymentNote=Nota de pago
  277. ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de facturas de situación anterior
  278. ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de situación siguiente
  279. ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación
  280. CurrentSituationTotal=Situación actual total
  281. FrequencyPer_d=Cada%s días
  282. FrequencyPer_m=Cada%s meses
  283. FrequencyPer_y=Todos los años
  284. FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
  285. toolTipFrequency=Ejemplos: <b><b>Set 7, Día</b>: dar una nueva factura cada 7 días <br><b> Establecer 3, Mes </b>: dar una nueva factura cada 3 meses
  286. NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas
  287. DateLastGeneration=Fecha de última generación
  288. MaxPeriodNumber=Max. número de generación de facturas
  289. NbOfGenerationDone=Número de generación de factura ya realizada
  290. NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
  291. MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
  292. GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la plantilla de factura recurrente%s
  293. DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
  294. InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura%s generada a partir de la factura de plantilla recurrente%s
  295. GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la factura de plantilla %s
  296. WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de factura es superior a la fecha actual
  297. WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de factura es demasiado lejos de la fecha actual
  298. PaymentConditionShortRECEP=Debido a la recepción
  299. PaymentConditionRECEP=Debido a la recepción
  300. PaymentConditionShort30D=30 dias
  301. PaymentCondition30D=30 dias
  302. PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días del final del mes
  303. PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes
  304. PaymentCondition60D=60 días
  305. PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
  306. PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes
  307. PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
  308. PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
  309. PaymentConditionPT_ORDER=En orden
  310. PaymentConditionPT_5050=50 %% por adelantado, 50 %% en la entrega
  311. PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días del final del mes
  312. PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes
  313. PaymentConditionShort14D=14 dias
  314. PaymentCondition14D=14 dias
  315. PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días del final del mes
  316. PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes
  317. FixAmount=Cantidad fija: 1 línea con la etiqueta '%s'
  318. VarAmount=Cantidad variable (%% tot.)
  319. VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% total.) - 1 línea con la etiqueta '%s'
  320. PaymentTypePRE=Orden de pago por domiciliación bancaria
  321. PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
  322. PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
  323. PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
  324. PaymentTypeCHQ=Comprobar
  325. PaymentTypeShortCHQ=Comprobar
  326. PaymentTypeTIP=TIP (documentos contra pago)
  327. PaymentTypeShortTIP=Pago de TIP
  328. PaymentTypeTRA=giro bancario
  329. PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
  330. BankDetails=Detalles del banco
  331. BankCode=codigo bancario
  332. DeskCode=Código de sucursal
  333. BankAccountNumber=Número de cuenta
  334. BankAccountNumberKey=Suma de comprobación
  335. ExtraInfos=Más información
  336. RegulatedOn=Regulado en
  337. ChequeNumber=Verificar N °
  338. ChequeOrTransferNumber=N ° de cheque/transferencia
  339. ChequeBordereau=Ver calendario
  340. ChequeBank=Banco de Cheques
  341. CheckBank=Comprobar
  342. PhoneNumber=Teléfono
  343. PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos debidos por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
  344. IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario
  345. PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos de cheques (impuestos incluidos) se pagan a %s, enviar a
  346. PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos de cheques (impuestos incluidos) se pagan a
  347. PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria
  348. VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
  349. LawApplicationPart2=la mercancía sigue siendo propiedad de
  350. LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
  351. LawApplicationPart4=su precio.
  352. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
  353. UseDiscount=Utilizar descuento
  354. UseCredit=Utilizar crédito
  355. UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito
  356. MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques
  357. MenuCheques=Cheques
  358. MenuChequesReceipts=Verificar recibos
  359. ChequesReceipts=Verificar recibos
  360. ChequesArea=Área de depósitos de cheques
  361. ChequeDeposits=Depósitos de cheques
  362. DepositId=Depósito de identificación
  363. CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s
  364. UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use el contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
  365. ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagadas
  366. ShowUnpaidLateOnly=Mostrar facturas atrasadas no pagadas
  367. PaymentInvoiceRef=Factura de pago%s
  368. ValidateInvoices=Validar facturas
  369. Reported=Retrasado
  370. DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos
  371. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada como pagada
  372. ExpectedToPay=Pago esperado
  373. CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
  374. PayedByThisPayment=Pago por este pago
  375. ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
  376. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice por completo.
  377. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin remanente a pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
  378. ToMakePayment=Paga
  379. ToMakePaymentBack=Pagar
  380. ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas
  381. NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista sólo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
  382. YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
  383. YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de terceros
  384. YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura
  385. PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación anterior de la plantilla Sponge)
  386. PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
  387. PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura PDF Crevette. Una plantilla completa de facturas para facturas de situación
  388. TerreNumRefModelError=Un proyecto de ley que comienza con $ syymm ya existe y no es compatible con este modelo de secuencia. Eliminar o cambiar el nombre para activar este módulo.
  389. TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de factura de cliente
  390. TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto de factura de cliente
  391. TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
  392. TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
  393. TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del proveedor
  394. TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de factura del vendedor
  395. TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor
  396. TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio del proveedor
  397. InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación
  398. InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
  399. InvoiceSituationAsk=Factura tras la situación
  400. InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente
  401. SituationAmount=Importe de la factura de la situación (neto)
  402. SituationDeduction=Sustracción de la situación
  403. CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación
  404. ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la referencia en el siguiente ciclo de situación
  405. ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede publicar esta factura de situación.
  406. NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe ser modificada.
  407. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
  408. DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
  409. situationInvoiceShortcode_AS=COMO
  410. situationInvoiceShortcode_S=D
  411. CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
  412. NoSituations=No hay situaciones abiertas
  413. PDFCrevetteSituationNumber=Situación N °%s
  414. PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT
  415. PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s
  416. TotalSituationInvoice=Situación total
  417. invoiceLineProgressError=El avance de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura
  418. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar precio en línea de factura: %s
  419. ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree este proyecto de factura, luego convierta en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de futuras facturas.
  420. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú <strong>%s -%s -%s</strong>.
  421. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que esas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden usar juntos sin riesgo de duplicación.
  422. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
  423. ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla?
  424. AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura
  425. AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
  426. AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización
  427. MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de generación alcanzado
  428. BILL_DELETEInDolibarr=Se eliminó la factura