123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- Bill=Factura
- Bills=Facturas
- BillsCustomers=Facturas a clientes
- BillsCustomer=Factura a cliente
- BillsSuppliers=Facturas proveedor
- BillsCustomersUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas pendientes de cobro de %s
- BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedor pendientes de pago
- BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores pendientes de pago de %s
- BillsLate=Retraso en el pago
- BillsStatistics=Estadísticas de facturas a clientes
- BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas de facturas de proveedores
- DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se contabilizó
- DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Se han creado facturas después de esta y crearían huecos en el contador.
- DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede borrar. Esta factura no es la última en ciclo de facturación de situación.
- DisabledBecauseNotErasable=Desactivado ya que no puede eliminarse
- InvoiceStandard=Factura estándar
- InvoiceStandardAsk=Factura estándar
- InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional.
- InvoiceStandardShort=Estándar
- InvoiceDeposit=Factura de anticipo
- InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo
- InvoiceDepositDesc=La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva.
- InvoiceProForma=Factura pro-forma
- InvoiceProFormaAsk=Factura pro-forma
- InvoiceProFormaDesc=La <b>factura pro-forma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable.
- InvoiceReplacement=Factura rectificativa
- InvoiceReplacementShort=Reemplazo
- InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
- InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos recibidos.<br><br>Nota: Sólo pueden rectificarse las facturas sin pagos registrados. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado 'abandonada'.
- InvoiceAvoir=Abono
- InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
- InvoiceAvoirDesc=El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
- invoiceAvoirWithLines=Crear abono con las líneas de la factura original
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono con el resto a cobrar de la factura origen
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono del resto por cobrar
- ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
- ReplacementInvoice=Rectificación factura
- ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
- ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
- CorrectInvoice=Corrección factura %s
- CorrectionInvoice=Corrección
- UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s
- ConsumedBy=Consumido por
- NotConsumed=No consumido
- NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
- NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
- InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
- CardBill=Ficha factura
- PredefinedInvoices=Factura predefinida
- Invoice=Factura
- PdfInvoiceTitle=Factura
- Invoices=Facturas
- InvoiceLine=Línea de factura
- InvoiceCustomer=Factura a cliente
- CustomerInvoice=Factura a cliente
- CustomersInvoices=Facturas a clientes
- SupplierInvoice=Factura proveedor
- SuppliersInvoices=Facturas proveedor
- SupplierInvoiceLines=Líneas de factura de proveedor
- SupplierBill=Factura proveedor
- SupplierBills=Facturas proveedor
- Payment=Pago
- PaymentBack=Devolución
- CustomerInvoicePaymentBack=Devolución
- Payments=Pagos
- PaymentsBack=Reembolsos
- paymentInInvoiceCurrency=en la divisa de las facturas
- PaidBack=Reembolsado
- DeletePayment=Eliminar el pago
- ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
- ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir %s en crédito disponible?
- ConfirmConvertToReduc2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
- ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quiere convertir %s en crédito disponible?
- ConfirmConvertToReducSupplier2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura de este proveedor.
- SupplierPayments=Pagos a proveedor
- ReceivedPayments=Pagos recibidos
- ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
- PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
- PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
- PaymentsReports=Informes de pagos
- PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
- PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya realizados
- PaymentRule=Forma de pago
- PaymentMode=Forma de pago
- PaymentModes=Métodos de pago
- DefaultPaymentMode=Método de pago por defecto
- DefaultBankAccount=Cuenta bancaria predeterminada
- IdPaymentMode=Forma de pago (id)
- CodePaymentMode=Método de pago (código)
- LabelPaymentMode=Método de pago (etiqueta)
- PaymentModeShort=Método de pago
- PaymentTerm=Condición de pago
- PaymentConditions=Condiciones de pago
- PaymentConditionsShort=Condiciones de pago
- PaymentAmount=Importe pago
- PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
- HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
- HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
- ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
- ClassifyUnPaid=Clasificar "No pagado"
- ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
- ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
- ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
- ClassifyUnBilled=Clasificar 'No facturado'
- CreateBill=Crear factura
- CreateCreditNote=Crear abono
- AddBill=Crear factura o abono
- AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador
- DeleteBill=Eliminar factura
- SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
- SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
- CancelBill=Anular una factura
- SendRemindByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
- DoPayment=Añadir pago
- DoPaymentBack=Añadir reembolso
- ConvertToReduc=Convertir en crédito disponible
- ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir lo recibido en exceso en crédito disponible
- ConvertExcessPaidToReduc=Convertir lo recibido en exceso en descuento disponible
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
- EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado ya que el resto a pagar es 0
- PriceBase=Precio base
- BillStatus=Estado de la factura
- StatusOfGeneratedInvoices=Estado de las facturas generadas
- BillStatusDraft=Borrador (a validar)
- BillStatusPaid=Pagada
- BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en descuento
- BillStatusConverted=Pagada (lista para usarse en factura final)
- BillStatusCanceled=Abandonada
- BillStatusValidated=Validada (a pagar)
- BillStatusStarted=Pagada parcialmente
- BillStatusNotPaid=Pendiente de pago
- BillStatusNotRefunded=No reembolsada
- BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago)
- BillStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pagada parcialmente)
- BillShortStatusDraft=Borrador
- BillShortStatusPaid=Pagada
- BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida
- Refunded=Reembolsada
- BillShortStatusConverted=Tratada
- BillShortStatusCanceled=Abandonada
- BillShortStatusValidated=Validada
- BillShortStatusStarted=Pago parcial
- BillShortStatusNotPaid=Pte. pago
- BillShortStatusNotRefunded=No reembolsada
- BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada (pte. pago)
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pago parcial)
- PaymentStatusToValidShort=A validar
- ErrorVATIntraNotConfigured=Número de CIF intracomunitario aún no configurado
- ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Vaya a la configuración del módulo facturas para corregirlo
- ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria y después en la configuración del módulo factura defina los modos de pago
- ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
- ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una ase imponible positiva (o nula)
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
- ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya ha sido usada, la serie de descuento no se puede eliminar.
- ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: La fecha de la factura %s es %s. Debe ser posterior o igual a la última fecha para facturas del mismo tipo (%s). Por favor cambie la fecha de la factura.
- BillFrom=Emisor
- BillTo=Enviar a
- ShippingTo=Enviar a:
- ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
- RecurringInvoiceTemplate=Plantilla/Factura recurrente
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Sin plantilla de factura recurrente apta para la generación
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontradas %s plantilllas de facturas recurrentes aptas para la generación
- NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de factura recurrente
- NewBill=Nueva factura
- LastBills=Últimas %s facturas
- LatestTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas
- LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas a cliente
- LatestSupplierTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas de proveedor
- LastCustomersBills=Últimas %s facturas a clientes
- LastSuppliersBills=Últimas %s facturas de proveedores
- AllBills=Todas las facturas
- AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas plantilla
- OtherBills=Otras facturas
- DraftBills=Facturas borrador
- CustomersDraftInvoices=Facturas a cliente borrador
- SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
- Unpaid=Pendientes
- ErrorNoPaymentDefined=Error Sin pago definido
- ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
- ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con referencia <b>%s</b>?
- ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a borrador?
- ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado?
- ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b>?
- ConfirmCancelBillQuestion=¿Porqué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'?
- ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagado completamente. ¿Cual es la razón para cerrar esta factura?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto a pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (comisiones bancarias intermediarias)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene notas correctas.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto impago es <b> comisiones bancarias intermediarias </b>, deducidas directamente del <b> monto correcto </b> pagado por el Cliente.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
- ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
- ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s?
- ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s?
- ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago? No se permiten cambios después de validar el pago.
- ValidateBill=Validar factura
- UnvalidateBill=Devolver factura a borrador
- NumberOfBills=Nº de facturas
- NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes
- AmountOfBills=Importe de las facturas
- AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (Sin IVA)
- AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
- UseSituationInvoices=Permitir factura de situación
- UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir factura de situación de abono
- Retainedwarranty=Garantía retenida
- AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantía retenida utilizable en los siguientes tipos de facturas
- RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentaje predeterminado de garantía retenida
- RetainedwarrantyOnlyForSituation=Haga que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación
- RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación, la deducción global de "garantía retenida" se aplica solo en la situación final
- ToPayOn=Para pagar en %s
- toPayOn=pagar en %s
- RetainedWarranty=Garantía retenida
- PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantía retenida
- DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Términos de pago de garantía retenidos predeterminados
- setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condiciones de pago de garantía retenidas
- setretainedwarranty=Definir garantía retenida
- setretainedwarrantyDateLimit=Definir fecha límite de garantía retenida
- RetainedWarrantyDateLimit=Fecha límite de garantía retenida
- RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en el progreso 100%% para que se muestre en PDF
- AlreadyPaid=Ya pagado
- AlreadyPaidBack=Ya reembolsado
- AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
- Abandoned=Abandonada
- RemainderToPay=Resta por pagar
- RemainderToPayMulticurrency=Pendiente de pago, moneda original
- RemainderToTake=Resta por cobrar
- RemainderToTakeMulticurrency=Importe restante a cobrar, moneda original
- RemainderToPayBack=Resta por reembolsar
- RemainderToPayBackMulticurrency=Importe restante a reembolsar, moneda original
- NegativeIfExcessRefunded=negativo si se reembolsa el exceso
- Rest=Pendiente
- AmountExpected=Importe reclamado
- ExcessReceived=Recibido en exceso
- ExcessReceivedMulticurrency=Exceso recibido, moneda original
- NegativeIfExcessReceived=negativo si se recibe exceso
- ExcessPaid=Pagado en exceso
- ExcessPaidMulticurrency=Exceso pagado, moneda original
- EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
- EscompteOfferedShort=Descuento
- SendBillRef=Envío de la factura %s
- SendReminderBillRef=Envío de la factura %s (recordatorio)
- SendPaymentReceipt=Envío de recibo de pago %s
- NoDraftBills=Ninguna factura borrador
- NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
- NoDraftInvoices=Sin facturas borrador
- RefBill=Ref. factura
- ToBill=A facturar
- RemainderToBill=Queda por facturar
- SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
- SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
- RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes asociadas
- MenuToValid=A validar
- DateMaxPayment=Fecha límite de pago
- DateInvoice=Fecha facturación
- DatePointOfTax=Impuestos
- NoInvoice=Ninguna factura
- NoOpenInvoice=Sin factura abierta
- NbOfOpenInvoices=Número de facturas abiertas
- ClassifyBill=Clasificar la factura
- SupplierBillsToPay=Facturas de proveedor pendientes de pago
- CustomerBillsUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro
- NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
- SetConditions=Definir condiciones de pago
- SetMode=Definir tipo de pago
- SetRevenuStamp=Establecer sello fiscal
- Billed=Facturado
- RecurringInvoices=Facturas recurrentes
- RecurringInvoice=Factura recurrente
- RepeatableInvoice=Plantilla de factura
- RepeatableInvoices=Plantilla de facturas
- RecurringInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (facturas de venta)
- RecurringSupplierInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (facturas de compra)
- Repeatable=Plantilla
- Repeatables=Plantillas
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla
- CreateRepeatableInvoice=Crear plantilla de factura
- CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde plantilla de factura
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
- CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
- ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de facturas
- ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
- ProformaBill=Factura pro-forma:
- Reduction=Reducción
- ReductionShort=Dto.
- Reductions=Descuentos
- ReductionsShort=Dto.
- Discounts=Descuentos
- AddDiscount=Crear descuento fijo
- AddRelativeDiscount=Crear descuento relativo
- EditRelativeDiscount=Editar descuento relativo
- AddGlobalDiscount=Crear descuento fijo
- EditGlobalDiscounts=Editar descuento fijo
- AddCreditNote=Crear factura de abono
- ShowDiscount=Ver el abono
- ShowReduc=Ver el descuento
- ShowSourceInvoice=Ver la factura origen
- RelativeDiscount=Descuento relativo
- GlobalDiscount=Descuento fijo
- CreditNote=Abono
- CreditNotes=Abonos
- CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito o exceso recibido
- Deposit=Anticipo
- Deposits=Anticipos
- DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
- DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s
- DiscountFromExcessReceived=Pagos recibidos en exceso de la factura %s
- DiscountFromExcessPaid=Pagos recibidos en exceso de la factura %s
- AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
- CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de crédito.
- NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
- NewRelativeDiscount=Nuevo descuento
- DiscountType=Tipo de descuento
- NoteReason=Nota/Motivo
- ReasonDiscount=Motivo
- DiscountOfferedBy=Acordado por
- DiscountStillRemaining=Descuentos disponibles
- DiscountAlreadyCounted=Descuentos ya consumidos
- CustomerDiscounts=Descuentos a clientes
- SupplierDiscounts=Descuentos de proveedores
- BillAddress=Dirección de facturación
- HelpEscompte=Este descuento es un descuento otorgado al cliente porque el pago se realizó antes del plazo.
- HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
- HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
- IdSocialContribution=Id pago tasa social/fiscal
- PaymentId=ID pago
- PaymentRef=Ref. pago
- InvoiceId=Id factura
- InvoiceRef=Ref. factura
- InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
- InvoiceStatus=Estado factura
- InvoiceNote=Nota factura
- InvoicePaid=Factura pagada
- InvoicePaidCompletely=Pagado por completo
- InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada por completo Esto excluye las facturas que estén parcialmente pagadas. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', use el filtro de estado de la factura.
- OrderBilled=Pedido facturado
- DonationPaid=Donación pagada
- PaymentNumber=Número de pago
- RemoveDiscount=Eliminar descuento
- WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
- InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada
- ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura <b>%s</b>?
- DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada
- DescTaxAndDividendsArea=Este área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año seleccionado.
- NbOfPayments=Nº de pagos
- SplitDiscount=Dividir el dto. en dos
- ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir este descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos menores?
- TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte:
- TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importe del descuento a dividir.
- ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer borrar este descuento?
- RelatedBill=Factura asociada
- RelatedBills=Facturas asociadas
- RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas
- RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores asociadas
- LatestRelatedBill=Última factura relacionada
- WarningBillExist=Atención, ya existe al menos una factura
- MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en la factura
- PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos de diferentes terceros de la empresa madre
- PaymentNote=Nota del pago
- ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situación previas
- ListOfNextSituationInvoices=Listado de las próximas facturas de situación
- ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación
- CurrentSituationTotal=Total situación actual
- DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir el total de esta factura
- RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo
- ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Eliminar esta factura %s del ciclo?
- ConfirmOuting=Confirmar salida
- FrequencyPer_d=Cada %s días
- FrequencyPer_m=Cada %s meses
- FrequencyPer_y=Cada %s años
- FrequencyUnit=Frecuencia
- toolTipFrequency=Ejemplos:<br><b>Indicar 7, Día</b>: creará una nueva factura cada 7 días<br><b>Indicar 3, Mes</b>: creará una nueva factura cada 3 meses
- NextDateToExecution=Fecha para la generación de la próxima factura
- NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación
- DateLastGeneration=Fecha de la última generación
- DateLastGenerationShort=Fecha última generación
- MaxPeriodNumber=Nº máximo de facturas a generar
- NbOfGenerationDone=Nº de facturas ya generadas
- NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizada
- NbOfGenerationDoneShort=Generados
- MaxGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado
- InvoiceAutoValidate=Validar facturas automáticamente
- GeneratedFromRecurringInvoice=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s
- DateIsNotEnough=Aún no se ha alcanzado la fecha
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada desde la plantilla de factura recurrente %s
- GeneratedFromTemplate=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s
- WarningInvoiceDateInFuture=Atención: la fecha de la factura es mayor que la fecha actual
- WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atención: la fecha de la factura es muy lejana a la fecha actual
- ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver los descuentos disponibles
- GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagos por modo en informes
- # PaymentConditions
- Statut=Estado
- PaymentConditionShortRECEP=Acuse de recibo
- PaymentConditionRECEP=Acuse de recibo
- PaymentConditionShort30D=30 días
- PaymentCondition30D=Pago a 30 días
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días a fin de mes
- PaymentCondition30DENDMONTH=30 días a fin de mes
- PaymentConditionShort60D=60 días
- PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días fin de mes
- PaymentCondition60DENDMONTH=60 días a fin de mes
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=A la entrega
- PaymentConditionPT_DELIVERY=Pago a la entrega
- PaymentConditionShortPT_ORDER=Orden
- PaymentConditionPT_ORDER=A la recepción del pedido
- PaymentConditionShortPT_5050=50/50
- PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega
- PaymentConditionShort10D=10 días
- PaymentCondition10D=10 días
- PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días fin de mes
- PaymentCondition10DENDMONTH=10 días a fin de mes
- PaymentConditionShort14D=14 días
- PaymentCondition14D=14 días
- PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días fin de mes
- PaymentCondition14DENDMONTH=14 días a fin de més
- PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depósito
- PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depósito, resto contra entrega
- FixAmount=Cantidad fija -1 línea con la etiqueta '%s'
- VarAmount=Importe variable (%% total)
- VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% tot.) - 1 línea con la etiqueta '%s'
- VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.) - todas las líneas desde el origen
- DepositPercent=Depósito %%
- DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Esto está permitido por las condiciones de pago seleccionadas
- GenerateDeposit=Genere una factura de depósito %s%%
- ValidateGeneratedDeposit=Validar el depósito generado
- DepositGenerated=Depósito generado
- ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Solo puede generar automáticamente un depósito a partir de una propuesta o un pedido
- ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Las condiciones de pago elegidas no son elegibles para la generación automática de depósitos
- # PaymentType
- PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
- PaymentTypeShortVIR=Transferencia bancaria
- PaymentTypePRE=Domiciliación
- PaymentTypePREdetails=(a cuenta *-%s)
- PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
- PaymentTypeLIQ=Efectivo
- PaymentTypeShortLIQ=Efectivo
- PaymentTypeCB=Tarjeta
- PaymentTypeShortCB=Tarjeta
- PaymentTypeCHQ=Cheque
- PaymentTypeShortCHQ=Cheque
- PaymentTypeTIP=TIP (Titulo interbancario de pago)
- PaymentTypeShortTIP=Pago TIP
- PaymentTypeVAD=Pago en línea
- PaymentTypeShortVAD=Pago en línea
- PaymentTypeTRA=Banco borrador
- PaymentTypeShortTRA=Borrador
- PaymentTypeFAC=Factor
- PaymentTypeShortFAC=Factor
- PaymentTypeDC=Tarjeta de Débito/Crédito
- PaymentTypePP=PayPal
- BankDetails=Datos bancarios
- BankCode=Código banco
- DeskCode=Oficina
- BankAccountNumber=Número cuenta
- BankAccountNumberKey=DC
- Residence=Dirección
- IBANNumber=Número de cuenta IBAN
- IBAN=IBAN
- CustomerIBAN=IBAN del cliente
- SupplierIBAN=IBAN del proveedor
- BIC=BIC/SWIFT
- BICNumber=Código BIC/SWIFT
- ExtraInfos=Informaciones complementarias
- RegulatedOn=Pagar el
- ChequeNumber=Cheque nº
- ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
- ChequeBordereau=Comprobar agenda
- ChequeMaker=Remitente Cheque/Transferencia
- ChequeBank=Banco del cheque
- CheckBank=Verificar
- NetToBePaid=Neto a pagar
- PhoneNumber=Tel.
- FullPhoneNumber=Teléfono
- TeleFax=Fax
- PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
- IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
- PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
- PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
- SendTo=enviado a
- PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la cuenta bancaria siguiente
- VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
- VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* IVA no aplicable art-261-7 del CGI
- LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
- LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
- LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
- LawApplicationPart4=sus precios
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
- UseLine=Aplicar
- UseDiscount=Aplicar descuento
- UseCredit=Usar crédito
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito
- MenuChequeDeposits=Remesas
- MenuCheques=Gestión cheques
- MenuChequesReceipts=Listado
- NewChequeDeposit=Nuevo depósito
- ChequesReceipts=Listado
- ChequesArea=Área remesas
- ChequeDeposits=Depósito de cheques
- Cheques=Cheques
- DepositId=Id. depósito
- NbCheque=Número de cheques
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s ha sido convertido en %s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contacto/dirección de tipo 'contacto facturación' en lugar de la dirección del tercero como destinatario de las facturas
- ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes
- ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente
- PaymentInvoiceRef=Pago factura %s
- ValidateInvoice=Validar factura
- ValidateInvoices=Facturas validadas
- Cash=Efectivo
- Reported=Aplazado
- DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada.
- CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA se clasifica como pagada
- CantRemovePaymentSalaryPaid=No se puede eliminar el pago porque el salario se clasifica como pagado
- ExpectedToPay=Esperando el pago
- CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar un pago conciliado
- PayedByThisPayment=Pagada por este pago
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas"cuando el reembolso se realice por completo.
- ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
- ClosePaidVATAutomatically=Clasifica automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad.
- ClosePaidSalaryAutomatically=Clasifica automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada".
- ToMakePayment=Pagar
- ToMakePaymentBack=Reembolsar
- ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial.
- RevenueStamp=Sello fiscal
- YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'cliente' del tercero
- YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'proveedor' del tercero
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Tiene que crear una factura estandar antes de convertirla a "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura
- PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (antigua implementación de la plantilla Sponge)
- PDFSpongeDescription=Modelo de factura Esponja. Una plantilla de factura completa.
- PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un completo modelo de facturas de situación
- TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde aa es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción y sin retorno a 0
- MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipo y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin ruptura y sin retorno a 0
- TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínela o renómbrela para poder activar este módulo
- CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución en el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de pago inicial donde yy es un número de año de retorno y no es un mes de secuencia y nnnnn. 0
- EarlyClosingReason=Motivo de cierre anticipado
- EarlyClosingComment=Nota de cierre anticipado
- ##### Types de contacts #####
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente
- TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido
- TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios
- # Situation invoices
- InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primera situación
- InvoiceFirstSituationDesc=Las <b>facturas de situación</b> están ligadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
- InvoiceSituation=Factura de situación
- PDFInvoiceSituation=Factura de situación
- InvoiceSituationAsk=Factura de seguimiento de situación
- InvoiceSituationDesc=Creación de una nueva situación que seguirá a una posición ya abierta.
- SituationAmount=Importe Factura situación (Sin IVA)
- SituationDeduction=Deducción situación
- ModifyAllLines=Modificar todas las líneas
- CreateNextSituationInvoice=Crear próxima situación
- ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la siguiente ref. de ciclo de situación
- ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir esta factura de situación.
- ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se pudo emitir una nota de crédito vinculada.
- NotLastInCycle=Esta factura no es del último de ciclo y no debe ser modificada.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=La próxima situación ya existe.
- DisabledBecauseFinal=Esta situación es la última.
- situationInvoiceShortcode_AS=AS
- situationInvoiceShortcode_S=S
- CantBeLessThanMinPercent=El progreso de una línea no puede ser inferior a su valor a la situación anterior.
- NoSituations=Sin situaciones abiertas
- InvoiceSituationLast=Factura final y general
- PDFCrevetteSituationNumber=Situación nº %s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - Cuentas
- PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situación
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación nº %s : Fact. nº %s de %s
- TotalSituationInvoice=Total situación
- invoiceLineProgressError=El progreso de una línea no puede ser mayor o igual a la próxima línea de factura.
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: Actualización de precio en línea de factura: %s
- ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree la factura en borrador, seguidamente conviértala en plantilla y defina la frecuencia de generación de las próximas facturas.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar las facturas futuras regularmente y manualmente, vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita generar facturas automáticamente, dígale a su administrador que active y configure el módulo <strong>%s</strong>. Tenga en cuenta que los dos métodos (manual y automático) pueden usarse conjuntamente sin ningún riesgo de duplicación.
- DeleteRepeatableInvoice=Eliminar plantilla de factura
- ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer borrar la plantilla para facturas?
- CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por pedido)
- BillCreated=%s factura (s) generada
- BillXCreated=Factura %s generada
- StatusOfGeneratedDocuments=Estado de la generación de documentos
- DoNotGenerateDoc=No generar archivo de documento
- AutogenerateDoc=Generar automáticamente archivo de documento
- AutoFillDateFrom=Definir fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura
- AutoFillDateFromShort=Definir fecha de inicio
- AutoFillDateTo=Establecer fecha de finalización para la línea de servicio con la próxima fecha de facturación
- AutoFillDateToShort=Definir fecha de finalización
- MaxNumberOfGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado
- BILL_DELETEInDolibarr=Factura eliminada
- BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Factura de proveedor eliminada
- UnitPriceXQtyLessDiscount=Precio unitario x Cantidad - Descuento
- CustomersInvoicesArea=Área de facturación a clientes
- SupplierInvoicesArea=Área de facturación de proveedores
- SituationTotalRayToRest=Resto a pagar sin impuestos
- PDFSituationTitle=Situación n ° %d
- SituationTotalProgress=Progreso total %d %%
- SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Buscar facturas impagas con una fecha de vencimiento = %s
- NoPaymentAvailable=No hay pago disponible para %s
- PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pago registrado y factura %s marcada como pagada
- SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar recordatorio por correo electrónico de facturas impagadas
- MakePaymentAndClassifyPayed=Registro de pago
- BulkPaymentNotPossibleForInvoice=El pago masivo no es posible para la factura %s (tipo o estado incorrecto)
- MentionVATDebitOptionIsOn=Opción de tributar en base a débitos
- MentionCategoryOfOperations=Categoría de operaciones
- MentionCategoryOfOperations0=Entrega de bienes
- MentionCategoryOfOperations1=Provisión de servicios
- MentionCategoryOfOperations2=Mixto - Entrega de bienes y prestación de servicios
|