123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
- ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s xa existe. Escolla outro.
- ErrorSetACountryFirst=Defina en primeiro lugar o país
- SelectThirdParty=Seleccionar un terceiro
- ConfirmDeleteCompany=Está certo de querer eliminar esta empresa e toda a información relacionada?
- DeleteContact=Eliminar un contacto/enderezo
- ConfirmDeleteContact=Está certo de querer eliminar este contacto e toda a información relacionada?
- MenuNewThirdParty=Novo terceiro
- MenuNewCustomer=Novo cliente
- MenuNewProspect=Novo cliente potencial
- MenuNewSupplier=Novo provedor
- MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
- NewCompany=Nova empresa (cliente potencial, cliente, provedor)
- NewThirdParty=Novo terceiro (cliente potencial, cliente, provedor)
- CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un terceiro (provedor)
- CreateThirdPartyOnly=Crear un terceiro
- CreateThirdPartyAndContact=Crear un terceiro cun contacto asociado
- ProspectionArea=Área de prospección
- IdThirdParty=ID terceiro
- IdCompany=Id empresa
- IdContact=Id contacto
- ThirdPartyAddress=Enderezo de terceiros
- ThirdPartyContacts=Contactos terceiros
- ThirdPartyContact=Contacto terceiro/enderezo
- Company=Empresa
- CompanyName=Razón social
- AliasNames=Apodo (comercial, marca rexistrada, ...)
- AliasNameShort=Apodo
- Companies=Empresas
- CountryIsInEEC=País dentro da Comunidade Económica Europea
- PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de prezo no idioma actual
- ThirdPartyName=Nome do terceiro
- ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
- ThirdParty=Terceiro
- ThirdParties=Terceiros
- ThirdPartyProspects=Clientes potenciais
- ThirdPartyProspectsStats=Clientes potenciais
- ThirdPartyCustomers=Clientes
- ThirdPartyCustomersStats=Clientes
- ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s
- ThirdPartySuppliers=Provedores
- ThirdPartyType=Tipo de terceiro
- Individual=Particular
- ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/enderezo coa mesma información que o terceiro noutro terceiro. Na maioría dos casos, aínda que o terceiro sexa una persona física, creando un terciro só é suficiente.
- ParentCompany=Sede empresa
- Subsidiaries=Filiais
- ReportByMonth=Informe por mes
- ReportByCustomers=Informe por cliente
- ReportByThirdparties=Informe por terceiro
- ReportByQuarter=Informe por tarifa
- CivilityCode=Código cortesía
- RegisteredOffice=Domicilio social
- Lastname=Apelidos
- Firstname=Nome
- RefEmployee=Referencia do empregado
- NationalRegistrationNumber=Número de rexistro nacional
- PostOrFunction=Posto de traballo
- UserTitle=Título
- NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
- NatureOfContact=Natureza do contacto
- Address=Enderezo
- State=Provincia/Estado
- StateId=ID do Estado
- StateCode=Código Provincia/Estado
- StateShort=Provincia/Estado
- Region=Rexión
- Region-State=Rexión - Estado
- Country=País
- CountryCode=Código país
- CountryId=ID do País
- Phone=Teléfono
- PhoneShort=Teléfono
- Skype=Skype
- Call=Chamar
- Chat=Chat
- PhonePro=Teléfono empresa
- PhonePerso=Teléf. particular
- PhoneMobile=Móbil
- No_Email=Rexeitar e-mails masivos
- Fax=Fax
- Zip=Código postal
- Town=Poboación
- Web=Web
- Poste= Posto
- DefaultLang=Idioma por defecto
- VATIsUsed=Suxeito a IVE
- VATIsUsedWhenSelling=Isto define se este terceiro inclúe ou non un imposto sobre as vendas cando factura aos seus propios clientes
- VATIsNotUsed=Non suxeito a IVE
- CopyAddressFromSoc=Copiar enderezo do detalle do terceiro
- ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro que non é cliente nin provedor, sen obxectos referenciados
- ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terceiro que non é cliente nin provedor, descontos non dispoñibles
- PaymentBankAccount=Conta bancaria de pagamento
- OverAllProposals=Orzamentos
- OverAllOrders=Pedimentos
- OverAllInvoices=Facturas e abonos
- OverAllSupplierProposals=Prezo orzamentos
- ##### Local Taxes #####
- LocalTax1IsUsed=Usar segunda taxa
- LocalTax1IsUsedES= Suxeito a RE
- LocalTax1IsNotUsedES= Non suxeito a RE
- LocalTax2IsUsed=Usar taxa terceiros
- LocalTax2IsUsedES= Suxeito a IRPF
- LocalTax2IsNotUsedES= Non suxeito a IRPF
- WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
- WrongSupplierCode=Código provedor incorrecto
- CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
- SupplierCodeModel=Modelo de código provedor
- Gencod=Código de barras
- GencodBuyPrice=Código de barras do prezo ref
- ##### Professional ID #####
- ProfId1Short=Id Prof 1
- ProfId2Short=Id Prof 2
- ProfId3Short=Id Prof 3
- ProfId4Short=Id Prof 4
- ProfId5Short=Id Prof 5
- ProfId6Short=Id Prof 6
- ProfId1=ID profesional 1
- ProfId2=ID profesional 2
- ProfId3=ID profesional 3
- ProfId4=ID profesional 4
- ProfId5=ID profesional 5
- ProfId6=ID profesional 6
- ProfId1AR=Id Prof 1 (CUIT/CUIL)CUIT/CUIL
- ProfId2AR=Id Prof (Ingresos brutos)
- ProfId3AR=-
- ProfId4AR=-
- ProfId5AR=-
- ProfId6AR=-
- ProfId1AT=Id Prof 1 (USt.-IdNr)
- ProfId2AT=Id Prof 2 (USt.-Nr)
- ProfId3AT=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
- ProfId4AT=-
- ProfId5AT=Número EORI number
- ProfId6AT=-
- ProfId1AU=Id Prof 1 (ABN)
- ProfId2AU=-
- ProfId3AU=-
- ProfId4AU=-
- ProfId5AU=-
- ProfId6AU=-
- ProfId1BE=Id Prof 1 (Número de colexiado)
- ProfId2BE=-
- ProfId3BE=-
- ProfId4BE=-
- ProfId5BE=Número EORI
- ProfId6BE=-
- ProfId1BR=-
- ProfId2BR=IE (Inscrición Estadual)
- ProfId3BR=IM (Inscrición Municipal)
- ProfId4BR=CPF
- #ProfId5BR=CNAE
- #ProfId6BR=INSS
- ProfId1CH=UID-Número
- ProfId2CH=-
- ProfId3CH=Id Prof 1 (Número federal)
- ProfId4CH=Id Prof 2 (Número de rexistro comercial)
- ProfId5CH=EORI número
- ProfId6CH=-
- ProfId1CL=Id Prof 1 (R.U.T.)
- ProfId2CL=-
- ProfId3CL=-
- ProfId4CL=-
- ProfId5CL=-
- ProfId6CL=-
- ProfId1CM=Id. prof. 1 (Rexistro Mercantil)
- ProfId2CM=Id. prof. 2 (Número de Contribuínte)
- ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nº decreto de creación)
- ProfId4CM=Id. prof. 4 (Certificado de depósito núm.)
- ProfId5CM=Id. prof. 5 (Numero EORI)
- ProfId6CM=-
- ProfId1ShortCM=Rexistro Mercantil
- ProfId2ShortCM=Contribuínte Núm.
- ProfId3ShortCM=Nº decreto de creación
- ProfId4ShortCM=Certificado de depósito núm.
- ProfId5ShortCM=Outros
- ProfId6ShortCM=-
- ProfId1CO=Id Prof 1 (R.U.T.)
- ProfId2CO=-
- ProfId3CO=-
- ProfId4CO=-
- ProfId5CO=-
- ProfId6CO=-
- ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
- ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
- ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
- ProfId4DE=-
- ProfId5DE=Número EORI
- ProfId6DE=-
- ProfId1ES=Id Prof. 1 (CIF/NIF)
- ProfId2ES=Id Prof. 2 (Número Seguridade Social)
- ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
- ProfId4ES=Id Prof 4 (Número de colexiado)
- ProfId5ES=Prof Id 5 (Número EORI)
- ProfId6ES=-
- ProfId1FR=Id Prof 1 (SIREN)
- ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET)
- ProfId3FR=Id Prof 3 (NAF, antigo APE)
- ProfId4FR=Id Prof 4 (RCS/RM)
- ProfId5FR=Prof Id 5 (número EORI)
- ProfId6FR=-
- ProfId1ShortFR=SIREN
- ProfId2ShortFR=SIRET
- ProfId3ShortFR=NAF
- ProfId4ShortFR=RCS
- ProfId5ShortFR=EORI
- ProfId6ShortFR=-
- ProfId1GB=Número rexistro
- ProfId2GB=-
- ProfId3GB=SIC
- ProfId4GB=-
- ProfId5GB=-
- ProfId6GB=-
- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
- ProfId2HN=-
- ProfId3HN=-
- ProfId4HN=-
- ProfId5HN=-
- ProfId6HN=-
- ProfId1IN=Id prof. 1 (TIN)
- ProfId2IN=Id prof. 2 (PAN)
- ProfId3IN=Id prof. 3 (SRVC TAX)
- ProfId4IN=Id prof. 4
- ProfId5IN=Id prof. 5
- ProfId6IN=-
- ProfId1IT=-
- ProfId2IT=-
- ProfId3IT=-
- ProfId4IT=-
- ProfId5IT=Número EORI
- ProfId6IT=-
- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
- ProfId2LU=Id. prof. 2 (Negocios permitidos)
- ProfId3LU=-
- ProfId4LU=-
- ProfId5LU=Número EORI
- ProfId6LU=-
- ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
- ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
- ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
- ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
- ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
- ProfId6MA=-
- ProfId1MX=Id prof. 1 (R.F.C.)
- ProfId2MX=Id prof. 2 (Rexistro Patroal IMSS)
- ProfId3MX=Id prof. 2 (Cédula Profesional)
- ProfId4MX=-
- ProfId5MX=-
- ProfId6MX=-
- ProfId1NL=Número KVK
- ProfId2NL=-
- ProfId3NL=-
- ProfId4NL=-
- ProfId5NL=Número EORI
- ProfId6NL=-
- ProfId1PT=Id Prof 1 (NIPC)
- ProfId2PT=Id Prof. 2 (Número segurança social)
- ProfId3PT=Id Prof. 3 (Número rexistro comercial)
- ProfId4PT=Id Prof 4 (Conservatorio)
- ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI number)
- ProfId6PT=-
- ProfId1SN=RC
- ProfId2SN=NINEA
- ProfId3SN=-
- ProfId4SN=-
- ProfId5SN=-
- ProfId6SN=-
- ProfId1TN=Id prof. 1 (RC)
- ProfId2TN=Id prof. 2 (Matrícula fiscal)
- ProfId3TN=Id prof. 3 (Código de aduana)
- ProfId4TN=Id prof. 4 (BAN)
- ProfId5TN=-
- ProfId6TN=-
- ProfId1US=Id prof. (FEIN)
- ProfId2US=-
- ProfId3US=-
- ProfId4US=-
- ProfId5US=-
- ProfId6US=-
- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
- ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
- ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
- ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
- ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number)
- ProfId6RO=-
- ProfId1RU=Id prof. 1 (OGRN)
- ProfId2RU=Id prof. 2 (INN)
- ProfId3RU=Id prof. 3 (KPP)
- ProfId4RU=Id prof. 4 (OKPO)
- ProfId5RU=-
- ProfId6RU=-
- ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
- ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
- ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
- ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificado)
- ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
- ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
- ProfId1DZ=RC
- ProfId2DZ=Art.
- ProfId3DZ=NIF
- ProfId4DZ=NIS
- VATIntra=CIF/NIF intracomunitario
- VATIntraShort=CIF Intra.
- VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
- VATReturn=Devolución IVE
- ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente
- Prospect=Cliente potencial
- CustomerCard=Ficha cliente
- Customer=Cliente
- CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo a cliente
- SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo a provedor
- CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
- CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
- CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente ten un desconto por defecto de <b>%s%%</b>
- CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente non ten descontos relativos por defecto
- HasRelativeDiscountFromSupplier=Ten un desconto predeterminado de <b> %s%% </b> con este provedor
- HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Non hai desconto relativo predeterminado neste provedor
- CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ten descontos (abonos ou anticipos) dispoñibles para <b>%s %s</b>
- CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente ten descontos dispoñibles (anticipos, comerciais) para <b>%s</b> %s
- CompanyHasCreditNote=Este cliente ten anticipos dispoñibles en <b>%s %s</b>
- HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Non hai desconto/crédito dispoñible deste vendedor
- HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (notas de créditos ou anticipos) para <b> %s </b> %s deste provedor
- HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (comerciais, anticipos) para <b> %s </b> %s deste provedor
- HasCreditNoteFromSupplier=Ten abonos para <b> %s </b> %s deste provedor
- CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente non ten mais descontos fixos dispoñibles
- CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos a clientes (acordado por todos os usuarios)
- CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos a clientes (acordados persoalmente)
- SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos de provedores (acordado por todos os usuarios)
- SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos de provedores (acordados persoalmente)
- DiscountNone=Ningún
- Vendor=Provedor
- Supplier=Provedor
- AddContact=Crear contacto
- AddContactAddress=Crear contacto/enderezo
- EditContact=Editar contacto
- EditContactAddress=Editar contacto/enderezo
- Contact=Contacto/Enderezo
- Contacts=Contactos/Enderezos
- ContactId=Id contacto
- ContactsAddresses=Contactos/Enderezos
- FromContactName=Nome:
- NoContactDefinedForThirdParty=Ningún contacto definido para este terceiro
- NoContactDefined=Ningún contacto definido
- DefaultContact=Contacto por defecto
- ContactByDefaultFor=Contacto/Enderezo por defecto
- AddThirdParty=Crear terceiro
- DeleteACompany=Eliminar unha empresa
- PersonalInformations=Información persoal
- AccountancyCode=Conta contable
- CustomerCode=Código cliente
- SupplierCode=Código provedor
- CustomerCodeShort=Código cliente
- SupplierCodeShort=Código provedor
- CustomerCodeDesc=Código cliente, único para todos os clientes
- SupplierCodeDesc=Código provedor, único para todos os provedores
- RequiredIfCustomer=Requerido se o terceiro é un cliente ou cliente potencial
- RequiredIfSupplier=Requerido se o terceiro é un provedor
- ValidityControledByModule=Validez controlada polo módulo
- ThisIsModuleRules=Regras para este módulo.
- ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
- CompanyDeleted=A empresa "%s" foi eliminada
- ListOfContacts=Listaxe de contactos
- ListOfContactsAddresses=Listaxe de contactos/enderezos
- ListOfThirdParties=Listaxe de terceiros
- ShowCompany=Amosar Terceiro
- ShowContact=Amosar Contacto
- ContactsAllShort=Todos (sen filtro)
- ContactType=Rol de contacto
- ContactForOrders=Contacto de pedimentos
- ContactForOrdersOrShipments=Contacto de pedimentos ou envíos
- ContactForProposals=Contacto de orzamentos
- ContactForContracts=Contacto de contratos
- ContactForInvoices=Contacto de facturas
- NoContactForAnyOrder=Este contacto non é contacto de ningún pedimento
- NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto non é contacto de ningún pedimento o envío
- NoContactForAnyProposal=Este contacto non é contacto de ningún orzamento
- NoContactForAnyContract=Este contacto non é contacto de ningún contrato
- NoContactForAnyInvoice=Este contacto non é contacto de ningunha factura
- NewContact=Novo contacto
- NewContactAddress=Novo Contacto/Enderezo
- MyContacts=Meus contactos
- Capital=Capital
- CapitalOf=Capital de %s
- EditCompany=Modificar empresa
- ThisUserIsNot=Este usuario non é nin un cliente potencial, nin un cliente, nin un provedor
- VATIntraCheck=Verificar
- VATIntraCheckDesc=El enlace <b>%s</b> permite consultar no servizo europeo de control de números de IVE intracomunitario (VIES). Requírese acceso a internet dende o servidor Dolibarr para o servizo.
- VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
- VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar o CIF/NIF intracomunitario na web da Comisión Europea
- VATIntraManualCheck=Tamén pode comprobar manualmente no sitio web da Comisión Europea<a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a>
- ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. O servizo de comprobación non é fornecido polo Estado membro (%s).
- NorProspectNorCustomer=Nin cliente, nin cliente potencial
- JuridicalStatus=Forma xurídica
- Workforce=Traballadores
- Staff=Empregados
- ProspectLevelShort=Potencial
- ProspectLevel=Cliente potencial
- ContactPrivate=Privado
- ContactPublic=Compartido
- ContactVisibility=Visibilidade
- ContactOthers=Outro
- OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, non ligados a un terceiro
- ProspectStatus=Estado do cliente potencial
- PL_NONE=Ningún
- PL_UNKNOWN=Descoñecido
- PL_LOW=Baixo
- PL_MEDIUM=Medio
- PL_HIGH=Alto
- TE_UNKNOWN=Descoñecido
- TE_STARTUP=Startup
- TE_GROUP=Gran empresa
- TE_MEDIUM=PYME
- TE_ADMIN=Administración
- TE_SMALL=PYME
- TE_RETAIL=Minorista
- TE_WHOLE=Maiorista
- TE_PRIVATE=Particular
- TE_OTHER=Outro
- StatusProspect-1=Non contactar
- StatusProspect0=Nunca contactado
- StatusProspect1=A contactar
- StatusProspect2=Contacto en curso
- StatusProspect3=Contacto realizado
- ChangeDoNotContact=Cambiar o estado a 'Non contactar'
- ChangeNeverContacted=Cambiar o estado a 'Nunca contactado'
- ChangeToContact=Cambiar o estado a 'A contactar'
- ChangeContactInProcess=Cambiar o estado a 'Contacto en curso'
- ChangeContactDone=Cambiar o estado a 'Contacto realizado'
- ProspectsByStatus=Clientes potenciais por estado
- NoParentCompany=Ningunha
- ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato
- ContactNotLinkedToCompany=Contacto non ligado a un terceiro
- DolibarrLogin=Login no Dolibarr
- NoDolibarrAccess=Sen acceso a Dolibarr
- ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / fundacións / particulares) e as súas propiedades
- ExportDataset_company_2=Contactos e as súas propiedades
- ImportDataset_company_1=Terceiros e as súas propiedades
- ImportDataset_company_2=Contactos/Enderezos e atributos de terceiros
- ImportDataset_company_3=Contas bancarias de terceiros
- ImportDataset_company_4=Comerciais de Terceiros (Asigna comerciais/usuarios a empresas)
- PriceLevel=Nivel de prezos
- PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de prezos
- DeliveryAddress=Enderezo de envío
- AddAddress=Engadir enderezo
- SupplierCategory=Categoría de provedor
- JuridicalStatus200=Independente
- DeleteFile=Eliminación dun ficheiro
- ConfirmDeleteFile=Está certo de querer eliminar este ficheiro <b> %s </b>?
- AllocateCommercial=Asignado a comercial
- Organization=Organización
- FiscalYearInformation=Ano fiscal
- FiscalMonthStart=Mes de inicio do ano fiscal
- SocialNetworksInformation=Redes Sociais
- SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL
- SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL
- SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL
- SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL
- SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
- SocialNetworksGithubURL=Github URL
- YouMustAssignUserMailFirst=Primeiro tes que asignar un e-mail para este usuario para poder engadilo en notificaciónss de e-mail.
- YouMustCreateContactFirst=Para poder engadir notificacións por e-mail, primeiro hai que definir contactos con e-mails válidos para terceiros
- ListSuppliersShort=Listaxe de provedores
- ListProspectsShort=Listaxe de clientes potenciais
- ListCustomersShort=Listaxe de clientes
- ThirdPartiesArea=Área de Terceiros/Contactos
- LastModifiedThirdParties=Últimos %s Terceiros que foron modificados
- UniqueThirdParties=Número total de Terceiros
- InActivity=Activo
- ActivityCeased=Pechada
- ThirdPartyIsClosed=O terceiro está pechado
- ProductsIntoElements=Listaxe de produtos/servizos mapeados a %s
- CurrentOutstandingBill=Risco alcanzado
- OutstandingBill=Importe máximo para facturas pendentes
- OutstandingBillReached=Importe máximo para facturas pendentes
- OrderMinAmount=Importe mínimo para pedimento
- MonkeyNumRefModelDesc=Devolve un número no formato %s yymm-nnnn para o código do cliente e %s yymm-nnnn para o código do provedor onde aa é ano, mm é mes e nnnn é un número secuencial de incremento automático sen interrupción e sen retorno a 0.
- LeopardNumRefModelDesc=Código libre. Pode ser modificado en calquera momento.
- ManagingDirectors=Administrador(es) (CEO, director, presidente, etc.)
- MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro a eliminar)
- MergeThirdparties=Fusionar terceiros
- ConfirmMergeThirdparties=Está certo de querer combinar o terceiro escollido co terceiro actual? Todos os obxectos ligados (facturas, pedimentos, ...) serán movidos ao terceiro actual, despois de eliminar o terceiro escollido.
- ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foron fusionados
- SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión do comercial
- SaleRepresentativeFirstname=Nome do comercial
- SaleRepresentativeLastname=Apelidos do comercial
- ErrorThirdpartiesMerge=Aconteceu un erro a eliminar os terceiros. Pregase comprobe o log. Os cambios foron anulados.
- NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente ou provedor xa usado, un novo código é suxerido
- KeepEmptyIfGenericAddress=Gardar este campo baleiro se este enderezo é un enderezo xenérico
- #Imports
- PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
- PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
- PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Provedor
- PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Provedor
- PaymentTypeBoth=Tipo de pagamento - Cliente e Provedor
- MulticurrencyUsed=Usa MultiMoeda
- MulticurrencyCurrency=Moeda
- InEEC=Europa (EEC)
- RestOfEurope=Resto de Europa (EEC)
- OutOfEurope=Fora de Europa (EEC)
- CurrentOutstandingBillLate=Factura actual pendente atrasada
- BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ter coidado, dependendo da configuración do prezo do produto, debería mudarse o terceiro antes de engadir o produto ao TPV.
- EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=o correo electrónico xa existe, reescriba o nome da súa empresa
- TwoRecordsOfCompanyName=existe máis dun rexistro para esta empresa, póñase en contacto connosco para completar a súa solicitude de asociación
- CompanySection=Sección empresa
- ShowSocialNetworks=Amosar redes sociais
- HideSocialNetworks=Ocultar redes sociais
|