123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- BillsCustomers=Faturas de clientes
- BillsCustomer=Fatura de cliente
- BillsSuppliers=Faturas de fornecedores
- BillsCustomersUnpaid=Faturas de clientes não pagos
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas de clientes não pagas para %s
- BillsLate=Pagamentos atrasados
- BillsStatistics=Estatísticas de faturas de clientes
- DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a nota fiscal foi despachada na contabilidade
- DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não é apagável. Algumas faturas foram gravadas após esta e ele criará buracos no balcão.
- DisabledBecauseNotErasable=Desativada já que não pode ser apagada
- InvoiceStandard=Fatura padrão
- InvoiceStandardAsk=Fatura padrão
- InvoiceStandardDesc=Esse tipo de fatura é a fatura comum.
- InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um pagamento inicial foi recebido.
- InvoiceProForma=Fatura pro-forma
- InvoiceProFormaAsk=Fatura pro-forma
- InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura pro-forma</b> é uma imagem verdadeira de fatura porem não tem valor contábil.
- InvoiceReplacement=Fatura de substituição
- InvoiceReplacementAsk=Fatura de substituição por fatura
- InvoiceReplacementDesc=<b>Fatura de Substituição</b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br><br>Nota: Somente faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura substituída ainda não estiver fechada, ela será automaticamente fechada como 'Abandonada'.
- InvoiceAvoir=Nota de crédito
- InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para fatura correta
- InvoiceAvoirDesc=A <b>nota de crédito</b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor que difere do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor total desde que alguns produtos foram devolvidos).
- invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Cirar nota de credito com restante não pago da fatura original
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de credito para valor restante não pago
- ReplaceInvoice=Substituir fatura %s
- ReplacementInvoice=Fatura de substituição
- ReplacedByInvoice=Substituido por fatura %s
- ReplacementByInvoice=Substituido por fatura
- CorrectInvoice=Fatura correta %s
- CorrectionInvoice=Correção de fatura
- UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s
- NotConsumed=Não consumida
- NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituível
- NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir
- InvoiceHasAvoir=Foi fonte de uma ou várias notas de crédito
- CardBill=Ficha da fatura
- InvoiceCustomer=Fatura de cliente
- CustomerInvoice=Fatura de cliente
- CustomersInvoices=Faturas de Clientes
- SupplierInvoice=Fatura do fornecedores
- SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
- SupplierInvoiceLines=Linhas de Faturas de Fornecedores
- SupplierBill=Fatura do fornecedores
- SupplierBills=Faturas de fornecedores
- PaymentBack=Reembolso
- CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
- PaidBack=Reembolso pago
- DeletePayment=Deletar pagamento
- ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja excluir este pagamento?
- ConfirmConvertToReduc2=O valor será salvo junto a todos os descontos e poderá ser usado como desconto em uma fatura atual ou futura deste cliente.
- ConfirmConvertToReducSupplier=Deseja converter este %s em um crédito disponível?
- ConfirmConvertToReducSupplier2=O valor será salvo junto a todos os descontos e poderá ser usado como desconto em uma fatura atual ou futura deste fornecedor.
- SupplierPayments=Pagamentos do fornecedor
- ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
- PayedSuppliersPayments=Pagamentos pagos a fornecedores
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar
- PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s
- PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos
- PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já realizados
- PaymentRule=Regra de pagamento
- PaymentMode=Forma de pagamento
- PaymentModes=Formas de pagamento
- DefaultPaymentMode=Forma de pagamento padrão
- DefaultBankAccount=Conta Bancária padrão
- IdPaymentMode=Forma de pagamento (ID)
- CodePaymentMode=Forma de pagamento (código)
- LabelPaymentMode=Forma de pagamento (etiqueta)
- PaymentModeShort=Forma de pagamento
- PaymentTerm=Termo de pagamento
- PaymentAmount=Valor a ser pago
- PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago
- ClassifyPaid=Classificar 'pago'
- ClassifyUnPaid=Classificar 'Não pago'
- ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago'
- ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
- ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
- ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
- AddBill=Adicionar fatura ou nota de crédito
- AddToDraftInvoices=Adicionar para rascunho de fatura
- DeleteBill=Deletar fatura
- SearchACustomerInvoice=Procurar fatura de cliente
- SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
- SendRemindByMail=Enviar o restante por e-mail
- DoPayment=Pagamentos
- DoPaymentBack=Insira o reembolso
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Entrar pagamento recebido de cliente
- EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento devido para cliente
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante a pagar é zero
- BillStatus=Status de fatura
- StatusOfGeneratedInvoices=Situação das faturas geradas
- BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada)
- BillStatusPaid=Pago
- BillStatusConverted=Pago (Pronto para consumo na fatura final)
- BillStatusCanceled=Abandonado
- BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago)
- BillStatusStarted=Iniciado
- BillStatusNotPaid=Não pago
- BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
- BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
- BillShortStatusDraft=Minuta
- BillShortStatusPaid=Pago
- BillShortStatusCanceled=Abandonado
- BillShortStatusValidated=Validado
- BillShortStatusStarted=Iniciado
- BillShortStatusNotPaid=Não pago
- BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
- PaymentStatusToValidShort=Para validar
- ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo Invoice para corrigir isso.
- ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e acesse o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento
- ErrorBillNotFound=Fatura %s não existe
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, fatura atual precisa ter um valor negativo
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro. Este tipo de fatura deve ter um valor excluindo imposto positivo (ou nulo)
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não se pode cancelar uma fatura que foi substituida por outra fatura que ainda esta como rascunho
- BillFrom=De
- BillTo=Para
- ActionsOnBill=Ações na fatura
- RecurringInvoiceTemplate=Modelo / nota fiscal recorrente
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhum tema de fatura recorrente qualificado para a geração
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado(s) %s tema(s) de fatura(s) recorrente(s) qualificado(s) para a geração.
- NotARecurringInvoiceTemplate=Não é um tema de fatura recorrente
- LastBills=Últimas notas %s
- LatestTemplateInvoices=Últimas faturas do modelo %s
- LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas faturas do modelo de cliente %s
- LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas faturas de modelo de fornecedor %s
- LastCustomersBills=Últimas notas de clientes %s
- LastSuppliersBills=Últimas faturas de fornecedor %s
- AllBills=Todas faturas
- AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas do modelo
- DraftBills=Rascunho de faturas
- CustomersDraftInvoices=Faturas de rascunho do cliente
- SuppliersDraftInvoices=Faturas de fornecedores - Rascunho
- Unpaid=Não pago
- ErrorNoPaymentDefined=Erro. Nenhum pagamento definido
- ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja excluir esta fatura?
- ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar esta fatura com referência <b>%s</b>?
- ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para rascunho?
- ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
- ConfirmCancelBill=Você tem certeza que deseja cancelar a fatura <b>%s</b>?
- ConfirmCancelBillQuestion=Por quê você deseja classificar esta fatura 'abandonada'?
- ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga completamente. Qual é o motivo para fechar esta fatura?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante não remunerado <b> (%s %s) </b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceitei perder o IVA neste desconto.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperei o IVA neste desconto sem uma nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente mau
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Dedução por banco (taxas bancárias intermediárias)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvido
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Quantia abandonada por outro motivo
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não se adequar
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=O valor não pago são<b>taxas bancárias intermediárias</b>, deduzidas diretamente do <b> valor correto </b> pago pelo Cliente.
- ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outros
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição.
- ConfirmCustomerPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
- ConfirmSupplierPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
- ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita após a validação do pagamento.
- ValidateBill=Validar faturao
- UnvalidateBill=Desvalidar fatura
- NumberOfBills=Nº. de faturas
- NumberOfBillsByMonth=Nº. de faturas por mês
- AmountOfBills=Quantidade de faturas
- AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (líquido de taxa)
- UseSituationInvoices=Permitir fatura de situação
- UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito da fatura da situação
- Retainedwarranty=Garantia retida
- AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantia estendida utilizável nos seguintes tipos de faturas
- RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentagem padrão de garantia retida
- RetainedwarrantyOnlyForSituation=Disponibilizar "garantia retida" apenas para faturas de situação
- RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=Nas faturas de situação, a dedução global de "garantia retida" é aplicada apenas na situação final
- ToPayOn=Para pagar em %s
- toPayOn=para pagar em %s
- RetainedWarranty=Garantia Retida
- PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condições de pagamento da garantia estendida
- DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Termos de pagamento padrão da garantia estendida
- setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condições de pagamento da garantia estendida
- setretainedwarranty=Definir garantia estendida
- setretainedwarrantyDateLimit=Definir limite de data de garantia estendida
- RetainedWarrantyDateLimit=Limite de data de garantia estendida
- RetainedWarrantyNeed100Percent=O progresso da fatura precisa estar em 100%% para que possa ser exibida em PDF
- AlreadyPaid=Já está pago
- AlreadyPaidBack=Já está estornado
- Abandoned=Abandonado
- RemainderToPay=Restante para pagar
- RemainderToTake=Restante para pegar
- RemainderToPayBack=Valor restante a reembolsar
- Rest=Pedente
- AmountExpected=Quantidade reivindicada
- ExcessReceived=Excesso recebido
- EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
- SendBillRef=Enviar fatura %s
- SendReminderBillRef=Enviar fatura %s (restante)
- NoDraftBills=Nenhum rascunho de faturas
- NoOtherDraftBills=Nenhum outro rascunho de faturas
- NoDraftInvoices=Nenhum rascunho de faturas
- RefBill=Ref. de fatura
- ToBill=Faturar
- SendBillByMail=Enviar a fatura por e-mail
- SendReminderBillByMail=Enviar o restante por e-mail
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes relacionadas ao cliente
- MenuToValid=Validar
- ClassifyBill=Classificar fatura
- CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos
- SetConditions=Definir condições de pagamento
- SetMode=Definir tipo de pagamento
- SetRevenuStamp=Definir o selo da receita
- RepeatableInvoice=Fatura pré-definida
- RepeatableInvoices=Faturas pré-definidas
- Repeatable=Pré-definida
- Repeatables=Pré-definidas
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em pré-definida
- CreateRepeatableInvoice=Criar fatura pré-definida
- CreateFromRepeatableInvoice=Criar de fatura pré-definida
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas do cliente e detalhes da fatura
- CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos
- ExportDataset_invoice_1=Faturas do cliente e detalhes da fatura
- ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos
- ProformaBill=Conta pro-forma:
- Reductions=Reduções
- AddDiscount=Criar desconto
- EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
- ShowDiscount=Mostrar desconto
- ShowReduc=Mostrar desconto
- ShowSourceInvoice=Mostrar fatura de origem
- GlobalDiscount=Desconto global
- CreditNote=Nota de crédito
- CreditNotes=Notas de crédito
- Deposit=Depósito
- Deposits=Depósitos
- DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s
- DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
- AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação
- DiscountOfferedBy=Concedido por
- BillAddress=Endereço de cobrança
- IdSocialContribution=ID contribuição social
- PaymentId=ID pagamento
- PaymentRef=Ref. do pagamento
- InvoiceId=ID fatura
- InvoiceRef=Ref. fatura
- InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura
- InvoiceStatus=Status da fatura
- InvoiceNote=Nota de fatura
- InvoicePaidCompletely=Pago completamente
- InvoicePaidCompletelyHelp=Fatura que é paga completamente. Isso exclui faturas pagas parcialmente. Para obter uma lista de todas as faturas 'Fechadas' ou 'não Fechadas', prefira usar um filtro no status da fatura.
- OrderBilled=Encomenda faturada
- DonationPaid=Doação paga
- RemoveDiscount=Remover desconto
- WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio)
- ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar esta fatura <b>%s</b>?
- DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Apenas registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui.
- NbOfPayments=Nº. de pagamentos
- SplitDiscount=Dividir desconto em dois
- ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b>%s</b> %s em dois descontos menores?
- ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
- RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionadas
- LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente
- MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Valor do pagamento distribuído na fatura
- ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas na situação anterior
- ListOfNextSituationInvoices=Lista das faturas na próxima situação
- FrequencyPer_d=A cada %s dias
- FrequencyPer_m=A cada %s meses
- FrequencyPer_y=A cada %s anos
- toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> fixar 7, Day </b>: dê uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Set 3, Month </b>: dê uma nova fatura a cada 3 meses
- NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração.
- DateLastGenerationShort=Data da última geração.
- MaxPeriodNumber=Máx. número de geração de fatura
- InvoiceAutoValidate=Validar as faturas automaticamente
- GeneratedFromRecurringInvoice=Gerar a partir do tem de fatura recorrente %s
- DateIsNotEnough=Data ainda não alcançada
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir do tema de fatura recorrente %s
- GeneratedFromTemplate=Gerado a partir da fatura do modelo %s
- WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é superior à data atual
- GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagamentos por modo nos relatórios
- PaymentConditionShortRECEP=Após o recebimento
- PaymentConditionRECEP=Após o recebimento
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do fim do mês
- PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o fim do mês
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do fim do mês
- PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o fim do mês
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega
- PaymentConditionPT_ORDER=No pedido
- PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega
- FixAmount=Valor fixo - 1 linha com o rótulo '%s'
- VarAmount=Variavel valor (%% total)
- PaymentTypePRE=Pedido com pagamento em Débito direto
- PaymentTypeShortPRE=Pedido com pagamento por débito
- PaymentTypeLIQ=Dinheiro
- PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
- PaymentTypeCB=Cartão de credito
- PaymentTypeShortCB=Cartão de credito
- PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pagamento)
- PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP
- PaymentTypeTRA=Cheque administrativo
- PaymentTypeShortTRA=Minuta
- PaymentTypeDC=Cartão de débito / crédito
- BankDetails=Detalhes bancário
- BankCode=Código bancário
- BankAccountNumber=Número da conta
- BankAccountNumberKey=Soma de verificação
- Residence=Endereço
- IBAN=Agencia
- CustomerIBAN=IBAN do cliente
- SupplierIBAN=IBAN do fornecedor
- BICNumber=Código BIC/SWIFT
- ExtraInfos=Informações extras
- RegulatedOn=Regulamentado em
- ChequeNumber=Nº do Cheque
- ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência
- ChequeBordereau=Verificar agendamento
- NetToBePaid=Líquido a ser pago
- PhoneNumber=Telefone
- FullPhoneNumber=Telefone
- PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal.
- IntracommunityVATNumber=ID do IVA intracomunitário
- PaymentByChequeOrderedTo=Cheque pagamentos (incluindo impostos) são pagas para %s, enviar para
- PaymentByChequeOrderedToShort=Cheque pagamentos (incl. Imposto) são pagas para
- SendTo=Enviar para
- VATIsNotUsedForInvoice=* Não aplicável IVA art-293B de CGI
- LawApplicationPart1=Pela aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
- LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de
- LawApplicationPart4=preço dele.
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
- UseDiscount=Usar desconto
- UseCredit=Usar crédito
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito
- MenuChequeDeposits=Verificar depósitos
- MenuCheques=Cheques
- MenuChequesReceipts=Verificar recibos
- NewChequeDeposit=Novo depósito
- ChequesReceipts=Verificar recibos
- ChequesArea=Verifique a área de depósitos
- ChequeDeposits=Verificar depósitos
- DepositId=Depósito Id
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s foi convertido em %s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contato/endereço com o tipo 'contato de cobrança' em vez de endereço de terceiros como destinatário para faturas
- ShowUnpaidAll=Mostras todas as faturas não pagas
- ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas
- PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s
- ValidateInvoice=validar fatura
- Cash=DinheiroCash
- DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago
- ExpectedToPay=Esperando pagamento
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique automaticamente todas as faturas padrão, adiantadas ou de reposição como "Pagas" quando o pagamento for feito inteiramente.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifique automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso for totalmente realizado.
- ClosePaidContributionsAutomatically=Classifique automaticamente todas as contribuições sociais ou fiscais como "Pagas" quando o pagamento for feito inteiramente.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem saldo a pagar serão fechadas automaticamente com o status "Pago".
- ToMakePaymentBack=Pagar de volta
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas.
- RevenueStamp=Carimbo de imposto
- YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar uma fatura na guia "Cliente" de terceiros
- YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Essa opção só está disponível ao criar uma fatura na guia "Fornecedor" de terceiros
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você deve criar antes uma fatura padrão e convertê-la em um "tema" para criar um novo tema de fatura
- PDFCrabeDescription=Modelo de fatura PDF Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge)
- PDFCrevetteDescription=Tema Crevette para fatura em PDF. Um tema completo para a situação das faturas
- TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo.
- EarlyClosingReason=Motivo de fechamento antecipado
- EarlyClosingComment=Nota de fechamento antecipado
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente
- TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato de serviço de cliente
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor subsequente representativa
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da fatura do fornecedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de remessa do fornecedor
- InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
- InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
- InvoiceSituation=Situação da fatura
- PDFInvoiceSituation=Situação da fatura
- InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
- InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
- SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
- SituationDeduction=Situação subtração
- CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
- NotLastInCycle=Esta fatura não é a última do ciclo e não deve ser modificada.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
- CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
- NoSituations=Não há situações em aberto
- InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
- PDFCrevetteSituationNumber=Situação Nº %s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situação da fatura - CONTAR
- PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situação da fatura
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situação N°. %s: Inv. N°. %s em %s
- invoiceLineProgressError=A linha de progresso da fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha da fatura
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro: atualize o preço na linha da fatura: %s
- ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, crie primeiro este rascunho de fatura, converta-a em um tema de fatura e defina então a frequência de geração das próximas faturas.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar as futuras faturas regular e manualmente, siga para o menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você precisar que essas faturas sejam geradas automaticamente, peça ao seu administrador para ativar e configurar o módulo <strong>%s</strong>. Note que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados juntos sem risco de duplicação.
- DeleteRepeatableInvoice=Excluir tema de fatura
- ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Você tem certeza que deseja excluir o tema de fatura?
- BillCreated=%s fatura (s) gerada (s)
- StatusOfGeneratedDocuments=Status da geração de documentos
- DoNotGenerateDoc=Não gere arquivo de documento
- BILL_DELETEInDolibarr=Fatura excluída
- BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fatura de fornecedor excluída
- UnitPriceXQtyLessDiscount=Preço unitário x Qtd. - Desconto
- CustomersInvoicesArea=Área de cobrança do cliente
- SupplierInvoicesArea=Área de cobrança do cliente
- SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sem imposto
|