companies.lang 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
  3. ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
  4. ConfirmDeleteCompany=Tem certeza de que deseja excluir esta empresa e todas as informações relacionadas?
  5. DeleteContact=Excluir um contato/endereço
  6. ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja excluir este contato e todas as informações relacionadas?
  7. MenuNewProspect=Novo Provável Cliente
  8. MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
  9. NewCompany=Nova Empresa (prospecto, cliente, fornecedor)
  10. NewThirdParty=Novo Terceiro (provável cliente, cliente, fornecedor)
  11. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor)
  12. CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro
  13. CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
  14. ProspectionArea=Área de prospecção
  15. IdThirdParty=ID do terceiro
  16. IdCompany=ID da empresa
  17. IdContact=ID do contato
  18. ThirdPartyAddress=Endereço do terceiro
  19. ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiro
  20. AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
  21. AliasNameShort=Nome alternativo
  22. CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia
  23. PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda
  24. ThirdPartyName=Nome do terceiro
  25. ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
  26. ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
  27. ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
  28. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
  29. ThirdPartySuppliers=Vendedores
  30. Individual=Pessoa física
  31. ToCreateContactWithSameName=Irá automaticamente criar um contato/endereço com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
  32. ParentCompany=Matriz
  33. Subsidiaries=Filiais
  34. CivilityCode=Forma de tratamento
  35. RegisteredOffice=Escritório registrado
  36. Lastname=Sobrenome
  37. Firstname=Primeiro nome
  38. RefEmployee=Referência do funcionário
  39. NationalRegistrationNumber=Número de registro nacional
  40. PostOrFunction=Cargo
  41. NatureOfContact=Natureza do Contato
  42. Address=Endereço
  43. State=Estado/Província
  44. StateCode=Código do Estado / Cidade
  45. StateShort=Status do Cadastro
  46. Region=Região
  47. Region-State=Região - Estado
  48. CountryCode=Código do país
  49. Call=Chamar
  50. PhonePerso=Tel. particular
  51. PhoneMobile=Celular
  52. No_Email=Recusar e-mails em massa
  53. Zip=CEP
  54. Town=Município
  55. Web=Website
  56. DefaultLang=Idioma padrão
  57. VATIsUsed=Imposto usado sobre vendas
  58. VATIsUsedWhenSelling=Aqui se define se esse terceiro inclui ou não um imposto sobre vendas quando faz uma fatura para seus próprios clientes
  59. VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado
  60. CopyAddressFromSoc=Copie o endereço do terceiro
  61. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis
  62. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro
  63. PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária
  64. OverAllOrders=Pedidos
  65. OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço
  66. LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
  67. LocalTax1IsUsedES=É usado RE
  68. LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
  69. LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
  70. LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
  71. LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
  72. WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
  73. WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido
  74. CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
  75. SupplierCodeModel=Modelo de código do fornecedor
  76. ProfId1Short=ID prof. 1
  77. ProfId2Short=ID prof. 2
  78. ProfId3Short=ID prof. 3
  79. ProfId4Short=ID prof. 4
  80. ProfId5Short=ID prof. 5
  81. ProfId6Short=ID prof. 6
  82. ProfId1=ID profissional 1
  83. ProfId2=ID profissional 2
  84. ProfId3=ID profissional 3
  85. ProfId4=ID profissional 4
  86. ProfId5=ID profissional 5
  87. ProfId6=ID profissional 6
  88. ProfId1AT=Prof Id 1 (IVA)
  89. ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
  90. ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
  91. ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
  92. ProfId4BR=CNPJ/CPF
  93. ProfId1CH=Número UID
  94. ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
  95. ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
  96. ProfId1CM=Id. prof. 1 (Registro Comercial)
  97. ProfId2CM=Id. prof. 2 (nº de Contribuinte)
  98. ProfId1DE=Prof Id 1 (IVA)
  99. ProfId2DE=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
  100. ProfId3DE=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
  101. ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
  102. ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
  103. ProfId1FR=SIREN
  104. ProfId2FR=SIRET
  105. ProfId3FR=NAF (Ex APE)
  106. ProfId4FR=RCS/RM
  107. ProfId1GB=Número do registro
  108. ProfId4IN=ID prof. 4
  109. ProfId5IN=ID prof. 5
  110. ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
  111. ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
  112. ProfId1PT=NIPC
  113. ProfId2PT=Núm. Segurança Social
  114. ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
  115. ProfId4PT=Conservatória
  116. ProfId1TN=RC
  117. ProfId2TN=Matrícula Fiscal
  118. ProfId3TN=Código na Alfandega
  119. ProfId4TN=CCC
  120. ProfId1US=Id do Prof (FEIN)
  121. ProfId2RO=Prof Id 2 (nº de registro)
  122. ProfId3DZ=Numero do Contribuinte
  123. ProfId4DZ=Numero de Identificação Social
  124. VATIntra=ID do IVA
  125. VATIntraShort=ID do IVA
  126. VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
  127. ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
  128. CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
  129. CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
  130. CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de <b>%s%%</b>
  131. CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão
  132. HasRelativeDiscountFromSupplier=Desconto padrão de <b>%s%%</b>deste fornecedor
  133. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Não existe desconto padrão para este fornecedor
  134. CompanyHasCreditNote=Esse cliente ainda tem notas de crédito por <b>%s</b> %s
  135. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Não existe desconto de crédito desse fornecedor
  136. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
  137. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis(Comercial, pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
  138. HasCreditNoteFromSupplier=Existem notas de crédito <b>%s</b> %s deste fornecedor
  139. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível
  140. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários)
  141. CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você)
  142. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários)
  143. SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você)
  144. DiscountNone=Nenhum
  145. AddContact=Adicionar contato
  146. AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
  147. EditContact=Editar contato
  148. EditContactAddress=Editar contato/endereço
  149. Contact=Contato / Endereço
  150. Contacts=Contatos/Endereços
  151. ContactId=ID do contato
  152. ContactsAddresses=Contatos/Endereços
  153. NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
  154. NoContactDefined=Sem contato definido
  155. DefaultContact=Contato/endereço padrão
  156. ContactByDefaultFor=Endereço/contacto padrão para
  157. AddThirdParty=Adicionar terceiro
  158. DeleteACompany=Excluir empresa
  159. PersonalInformations=Dados pessoais
  160. AccountancyCode=Conta contábil
  161. CustomerCode=Código de Cliente
  162. SupplierCode=Código Fornecedor
  163. CustomerCodeShort=Código de Cliente
  164. SupplierCodeShort=Código Fornecedor
  165. SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
  166. RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente
  167. RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores
  168. ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar
  169. CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
  170. ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
  171. ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços
  172. ShowContact=Contato - Endereço
  173. ContactForOrders=Contato de pedidos
  174. ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
  175. ContactForProposals=Contato de orçamentos
  176. ContactForContracts=Contato de contratos
  177. ContactForInvoices=Contato de faturas
  178. NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
  179. NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
  180. NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
  181. NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
  182. NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
  183. NewContact=Novo contato
  184. NewContactAddress=Novo contato / endereço
  185. MyContacts=Meus contatos
  186. CapitalOf=Capital de %s
  187. EditCompany=Editar empresa
  188. ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente em potencial, cliente ou fornecedor
  189. VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b>%s</b> usa o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr.
  190. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
  191. NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente
  192. JuridicalStatus=Tipo de entidade comercial
  193. ProspectLevelShort=Pos. Cli.
  194. ProspectLevel=Possível cliente
  195. ContactPublic=Compartilhado
  196. ContactVisibility=Visível
  197. ContactOthers=Outros
  198. OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
  199. ProspectStatus=Status de possível cliente
  200. PL_UNKNOWN=Desconhecido
  201. PL_MEDIUM=Médio
  202. TE_GROUP=Empresa de grande porte
  203. TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
  204. TE_ADMIN=Governo
  205. TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
  206. TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
  207. TE_WHOLE=Atacadista
  208. TE_PRIVATE=Autônomo
  209. TE_OTHER=Outros
  210. StatusProspect1=A contactar
  211. StatusProspect2=Contato em andamento
  212. StatusProspect3=Contato feito
  213. ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar'
  214. ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato'
  215. ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
  216. ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
  217. ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
  218. ProspectsByStatus=Prospectos por status
  219. NoParentCompany=Nenhum
  220. ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
  221. NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
  222. ExportDataset_company_1=Terceiros(Companhias/fundações/pessoas físicas) e suas propriedades
  223. ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos adicionais e atributos de terceiros
  224. ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas)
  225. PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço
  226. DeliveryAddress=Endereço de entrega
  227. AddAddress=Adicionar endereço
  228. DeleteFile=Excluir arquivo
  229. ConfirmDeleteFile=Você tem certeza que deseja deletar esse arquivo?
  230. AllocateCommercial=Designado para representante comercial
  231. Organization=Organização
  232. FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
  233. SocialNetworksInformation=Redes sociais
  234. SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook
  235. SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter
  236. SocialNetworksLinkedinURL=URL LinkedIn
  237. SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram
  238. SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube
  239. SocialNetworksGithubURL=URL GitHub
  240. YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail.
  241. YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
  242. ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
  243. ListProspectsShort=Lista de Prováveis Clientes
  244. LastModifiedThirdParties=Últimos %sTerceiros modificados
  245. UniqueThirdParties=Número total de terceiros
  246. ActivityCeased=Inativo
  247. ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado
  248. CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
  249. OutstandingBill=Conta excelente
  250. OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
  251. LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
  252. ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
  253. MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
  254. MergeThirdparties=Mesclar terceiros
  255. ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados
  256. SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
  257. SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
  258. ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
  259. NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código
  260. KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenha este campo vazio se este endereço for um endereço genérico
  261. PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
  262. PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
  263. PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor
  264. PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor
  265. PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Fornecedor
  266. MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda
  267. CurrentOutstandingBillLate=Atual fatura pendente atrasada
  268. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Cuidado, dependendo das configurações de preço do produto, você deve trocar de fornecedor antes de adicionar o produto ao PDV.