123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- BillsCustomers=Facturas de clientes
- BillsCustomer=Factura del cliente
- BillsSuppliers=Facturas de proveedores
- BillsCustomersUnpaid=Facturas impagas a clientes
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas impagas de clientes para %s
- BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
- BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores sin pagar para %s
- BillsLate=Pagos atrasados
- BillsStatistics=Estadística de facturas de clientes.
- DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura fue enviada a la contabilidad.
- DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no es borrable. Algunas facturas se registraron después de esta y se crearán agujeros en el contador.
- DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar.
- InvoiceStandard=Factura estandar
- InvoiceStandardAsk=Factura estandar
- InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
- InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un anticipo.
- InvoiceProForma=Factura de proforma
- InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
- InvoiceProFormaDesc=<b> Factura proforma </b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable.
- InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
- InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para la factura.
- InvoiceReplacementDesc=<b> La factura de reemplazo </b> se utiliza para reemplazar completamente una factura sin pago recibido. <br> <br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente como 'abandonada'.
- InvoiceAvoir=Nota de crédito
- InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura
- InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa que se utiliza para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa porque se devolvieron algunos productos) .
- invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen.
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear una nota de crédito con la factura pendiente de origen restante
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por importe restante pendiente de pago
- ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s
- ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
- ReplacedByInvoice=Sustituido por factura %s
- ReplacementByInvoice=Sustituido por factura
- CorrectInvoice=Factura correcta %s
- CorrectionInvoice=Factura de correccion
- UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s
- NoReplacableInvoice=Sin facturas reemplazables
- NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir
- InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito.
- CardBill=Tarjeta de factura
- PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
- InvoiceCustomer=Factura del cliente
- CustomerInvoice=Factura del cliente
- CustomersInvoices=Facturas de clientes
- SupplierInvoice=Factura del proveedor
- SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
- SupplierInvoiceLines=Líneas de factura del proveedor
- SupplierBill=Factura del proveedor
- SupplierBills=Facturas de proveedores
- PaymentBack=Reembolso
- CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
- paymentInInvoiceCurrency=en facturas moneda
- DeletePayment=Eliminar pago
- ConfirmDeletePayment=¿Estás seguro de que quieres eliminar este pago?
- ConfirmConvertToReduc=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
- ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
- ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
- ConfirmConvertToReducSupplier2=La cantidad se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
- SupplierPayments=Pagos a proveedores
- ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes.
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recibimos pagos de clientes para validar.
- PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s
- PaymentsAlreadyDone=Pagos ya hechos
- PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya relizados
- PaymentRule=Regla de pago
- PaymentTerm=Plazo de pago
- PaymentConditions=Términos de pago
- PaymentConditionsShort=Términos de pago
- PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que el recordatorio de pago
- HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
- HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
- ClassifyPaid=Clasificar 'pagado'
- ClassifyUnPaid=Marcar 'Sin Pagar'
- ClassifyUnBilled=Clasificar 'sin facturar'
- CreateCreditNote=Crear nota de credito
- AddBill=Crear factura o nota de crédito
- AddToDraftInvoices=Añadir a la factura en borrador
- DeleteBill=Borrar factura
- SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
- CancelBill=Cancelar una factura
- SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
- DoPayment=Introducir pago
- DoPaymentBack=Introducir reembolso
- ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
- ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el exceso recibido en crédito disponible
- ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente
- EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago al cliente
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deshabilitado porque el resto sin pagar es cero
- BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
- BillStatusPaid=Pagado
- BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
- BillStatusConverted=Pagado (listo para su consumo en factura final)
- BillStatusCanceled=Abandonado
- BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado)
- BillStatusStarted=Empezado
- BillStatusNotPaid=No pagado
- BillStatusNotRefunded=No reembolsado
- BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar)
- BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
- BillShortStatusPaid=Pagado
- BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
- Refunded=Reintegrado
- BillShortStatusConverted=Pagado
- BillShortStatusCanceled=Abandonado
- BillShortStatusValidated=Validado
- BillShortStatusStarted=Empezado
- BillShortStatusNotPaid=No pagado
- BillShortStatusNotRefunded=No reembolsado
- BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
- ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido
- ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo de Factura para solucionar este problema.
- ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
- ErrorBillNotFound=La factura %s no existe
- ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s.
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado.
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo.
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un monto sin impuestos positivo (o nulo)
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que aún está en estado de borrador
- ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento.
- BillFrom=De
- BillTo=A
- ActionsOnBill=Acciones en factura
- RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación.
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s plantilla(s) de factura(s) recurrente(s) calificadas para generación.
- NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente
- LastBills=Las últimas facturas %s
- LatestTemplateInvoices=Las últimas facturas de la plantilla %s
- LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas facturas de plantilla de cliente %s
- LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
- LastCustomersBills=Las últimas facturas de clientes %s
- LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedores %s
- AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla
- DraftBills=Facturas en borrador
- CustomersDraftInvoices=Facturas en borrador del cliente
- SuppliersDraftInvoices=Facturas en borrador del Proveedor
- Unpaid=No pagado
- ConfirmDeleteBill=¿Estás seguro de que quieres borrar esta factura?
- ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b> %s </b>?
- ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado de borrador?
- ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado?
- ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura <b> %s </b>?
- ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura 'abandonada'?
- ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no se ha pagado en su totalidad. ¿Cuál es el motivo para cerrar esta factura?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Acepto perder el IVA en este descuento.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos parcialmente devueltos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otro motivo.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si todos los demás no convienen
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> cliente malo </b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto impago es <b> comisiones bancarias intermediarias </b>, deducidas directamente del <b> monto correcto </b> pagado por el cliente.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso <br> - monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
- ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
- ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
- ConfirmValidatePayment=¿Seguro que quieres validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez validado el pago.
- UnvalidateBill=Factura no validada
- NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes.
- AmountOfBills=Cantidad de facturas
- AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
- AmountOfBillsByMonthHT=Monto de facturas por mes (neto de impuestos)
- UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito de factura de situación
- RetainedwarrantyOnlyForSituation=Hacer que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación
- RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación, la deducción global por "garantía retenida" se aplica solo en la situación final.
- toPayOn=para pagar en %s
- PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de garantía retenidas
- DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condiciones de pago predeterminadas de la garantía retenida
- setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer las condiciones de pago de la garantía retenida
- setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
- setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
- RetainedWarrantyDateLimit=Límite de fecha de garantía retenida
- RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en 100%% de progreso para mostrarse en PDF
- AlreadyPaidBack=Ya pagado
- AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y pagos iniciales)
- Abandoned=Abandonado
- RemainderToPay=Quedan sin pagar
- RemainderToPayMulticurrency=Moneda original pendiente de pago
- RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
- RemainderToTakeMulticurrency=Monto restante para tomar, moneda original
- RemainderToPayBack=Importe restante a devolver
- RemainderToPayBackMulticurrency=Monto restante a reembolsar, moneda original
- AmountExpected=Cantidad reclamada
- ExcessReceived=Exceso recibido
- ExcessPaid=Exceso pagado
- EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes de plazo)
- SendBillRef=Envío de factura %s
- SendReminderBillRef=Presentación de la factura %s (recordatorio)
- NoDraftBills=No hay facturas en borrador
- NoOtherDraftBills=No hay otras facturas en borrador
- NoDraftInvoices=No hay facturas en borrador
- RefBill=Factura ref
- ToBill=Cobrar
- RemainderToBill=Resto a facturar
- SendBillByMail=Enviar factura por email
- SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
- RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes de clientes relacionadas
- MenuToValid=A valido
- DateMaxPayment=Pago debido en
- DateInvoice=Fecha de la factura
- DatePointOfTax=Punto de impuesto
- NoInvoice=Sin factura
- ClassifyBill=Clasificar factura
- SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
- CustomerBillsUnpaid=Facturas impagas a clientes
- NonPercuRecuperable=No recuperable
- SetConditions=Establecer condiciones de pago
- SetMode=Establecer tipo de pago
- SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
- RepeatableInvoice=Factura de plantilla
- RepeatableInvoices=Facturas de plantillas
- Repeatable=Modelo
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en factura de plantilla
- CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde factura de plantilla
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura.
- CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes.
- ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura.
- ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes.
- ReductionShort=Desct.
- Reductions=Reducciones
- ReductionsShort=Desct.
- AddDiscount=Crear descuento
- AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
- EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
- AddCreditNote=Crear nota de credito
- ShowDiscount=Mostrar descuento
- ShowReduc=Mostrar el descuento
- ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
- GlobalDiscount=Descuento global
- CreditNote=Nota de crédito
- CreditNotes=Notas de credito
- Deposit=Pago inicial
- Deposits=Bajo pago
- DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito %s
- DiscountFromDeposit=Pagos iniciales de la factura %s
- DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
- DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
- AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación.
- CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para utilizar este tipo de créditos.
- NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
- NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
- NoteReason=Nota / razón
- ReasonDiscount=Razón
- DiscountOfferedBy=Concedido por
- DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles.
- DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos.
- CustomerDiscounts=Descuentos para clientes
- BillAddress=Dirección del proyecto de ley
- HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
- HelpAbandonOther=Esta cantidad ha sido abandonada porque fue un error (por ejemplo, un cliente o una factura equivocados reemplazados por otro)
- IdSocialContribution=Identificación de pago fiscal social / fiscal
- PaymentId=Identificación de pago
- PaymentRef=Pago ref.
- InvoiceId=Identificación de la factura
- InvoiceRef=Factura ref.
- InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura.
- InvoiceStatus=Estado de la factura
- InvoiceNote=Nota de factura
- InvoicePaidCompletely=Pagado completamente
- InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga íntegramente. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera utilizar un filtro en el estado de la factura.
- OrderBilled=Orden facturada
- PaymentNumber=Numero de pago
- WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas en borrador (nada si está vacío)
- InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada
- ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura <b> %s </b>?
- DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido sustituida.
- DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen los registros con pagos durante el año fijo.
- NbOfPayments=No. de pagos
- SplitDiscount=Descuento dividido en dos
- ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños?
- TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
- TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original.
- ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento?
- RelatedBill=Factura relacionada
- RelatedBills=Facturas relacionadas
- RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
- RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionadas
- WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen
- MergingPDFTool=Fusionando herramienta PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en factura.
- PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero la misma empresa matriz
- PaymentNote=Nota de pago
- ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situaciones anteriores.
- ListOfNextSituationInvoices=Lista de las siguientes facturas de situación.
- ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación.
- CurrentSituationTotal=Situación actual total
- DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir este total de factura.
- RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo.
- ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Deseas eliminar esta factura %s del ciclo?
- FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
- toolTipFrequency=Ejemplos: <br> <b> Set 7, Day </b>: dar una nueva factura cada 7 días <br> <b> Set 3, Month </b>: dar una nueva factura cada 3 meses
- NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas.
- NextDateToExecutionShort=Fecha siguiente gen.
- DateLastGeneration=Fecha de última generación.
- DateLastGenerationShort=Fecha ultima gen.
- MaxPeriodNumber=Número máximo de generación de facturas
- NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizada.
- NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizados
- NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
- MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
- GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla factura recurrente %s
- DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la factura recurrente de la plantilla %s
- GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura %s
- WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es mayor que la fecha actual
- WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está demasiado lejos de la fecha actual
- ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles
- PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
- PaymentConditionRECEP=A la recepción
- PaymentConditionShort30D=30 dias
- PaymentCondition30D=30 dias
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes
- PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes.
- PaymentCondition60D=60 días
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
- PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes.
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
- PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
- PaymentConditionPT_ORDER=En orden
- PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega
- PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes
- PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes.
- PaymentConditionShort14D=14 dias
- PaymentCondition14D=14 dias
- PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes
- PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes.
- FixAmount=Cantidad fija - 1 línea con etiqueta '%s'
- VarAmount=Cantidad variable (%% tot.)
- VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.): Todas las líneas desde el origen
- PaymentTypeVIR=transferencia bancaria
- PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria
- PaymentTypePRE=Orden de pago de domiciliación bancaria
- PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
- PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
- PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
- PaymentTypeCHQ=Verificar
- PaymentTypeShortCHQ=Verificar
- PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra pago)
- PaymentTypeShortTIP=TIP Pago
- PaymentTypeTRA=giro bancario
- PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
- BankDetails=Cuentas bancarias
- BankCode=codigo bancario
- DeskCode=Código de sucursal
- BankAccountNumber=Número de cuenta
- BankAccountNumberKey=Suma de comprobación
- CustomerIBAN=IBAN de cliente
- BIC=BIC / SWIFT
- ExtraInfos=Infos extra
- RegulatedOn=Regulado en
- ChequeNumber=Compruebe N °
- ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferencia N °
- ChequeBordereau=Consultar horario
- ChequeMaker=Verificar / Transferir remitente
- ChequeBank=Banco de cheques
- PrettyLittleSentence=Acepte la cantidad de pagos adeudados por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
- IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario
- PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) deben pagarse a %s, enviar a
- PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) se pagan a
- PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la siguiente cuenta bancaria
- VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
- LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80.
- LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de
- LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
- LawApplicationPart4=su precio
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
- UseDiscount=Usar descuento
- UseCredit=Usar credito
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito.
- MenuChequeDeposits=Verificar depósitos
- MenuCheques=Cheques
- MenuChequesReceipts=Verificar recibos
- NewChequeDeposit=Nuevo deposito
- ChequesReceipts=Verificar recibos
- ChequesArea=Consultar área de depósitos
- ChequeDeposits=Depósitos de cheques
- DepositId=Depósito de identificación
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice el contacto / dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
- ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas pendientes de pago
- ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo las facturas atrasadas sin pagar
- PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s
- ValidateInvoices=Validar facturas
- Reported=Retrasado
- DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos.
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada
- CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA esta marcada como pagada
- CantRemovePaymentSalaryPaid=No puede eliminar el pago porque el salario esta marcado como pagado
- ExpectedToPay=Pago esperado
- CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
- PayedByThisPayment=Pagado por este pago
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Marca automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Marca automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realiza en su totalidad.
- ClosePaidContributionsAutomatically=Marca automáticamente todas las contribuciones fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realiza en su totalidad.
- ClosePaidVATAutomatically=Marca automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad.
- ClosePaidSalaryAutomatically=Marca automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin remanente por pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
- ToMakePayment=Paga
- ToMakePaymentBack=Pagar
- ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista solo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
- RevenueStamp=Sello de impuestos
- YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
- YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla
- PDFCrabeDescription=Factura plantilla PDF Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación antigua de la plantilla Sponge)
- PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
- PDFCrevetteDescription=Plantilla PDF factura Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación.
- TerreNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
- MarsNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipos y %s yymm-nn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
- TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $ syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Quítalo o renómbrelo para activar este módulo.
- CactusNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es año, mm es un mes y nnnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
- EarlyClosingReason=Razón de cierre anticipado
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de la factura del cliente.
- TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de factura de proveedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de facturación del proveedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de despacho del proveedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto del proveedor de servicio
- InvoiceFirstSituationAsk=Primera situación factura
- InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está vinculada a una factura.
- InvoiceSituation=Factura de situacion
- PDFInvoiceSituation=Factura de situacion
- InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situacion.
- InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación siguiendo una ya existente.
- SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto)
- SituationDeduction=Resta de situación
- ModifyAllLines=Modificar todas las lineas
- CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situacion
- ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar el siguiente ciclo de situación ref.
- ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada.
- NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe modificarse.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
- DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
- situationInvoiceShortcode_AS=COMO
- situationInvoiceShortcode_S=D
- CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
- NoSituations=No hay situaciones abiertas
- InvoiceSituationLast=Factura final y general.
- PDFCrevetteSituationNumber=Situación N ° %s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura situación - COUNT
- PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situacion
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s
- TotalSituationInvoice=Situación total
- invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la línea de factura siguiente
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea %s de la factura
- ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú <strong> %s - %s - %s </strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden utilizar juntos sin riesgo de duplicación.
- DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
- ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura?
- CreateOneBillByThird=Cree una factura por tercero (de lo contrario, una factura por objeto seleccionado)
- BillCreated=%s factura(s) generada(s)
- StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos
- AutogenerateDoc=Auto generar archivo de documento
- AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para línea de servicio con fecha de factura
- AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
- AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la línea de servicio con la próxima fecha de factura
- AutoFillDateToShort=Fijar fecha de finalización
- MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzado
- CustomersInvoicesArea=Área de facturación de clientes
- SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos
- SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar recordatorio por correo electrónico de facturas impagas
|