123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- Bill=Fatura
- Bills=Faturas
- BillsCustomers=Faturas a clientes
- BillsCustomer=Fatura a cliente
- BillsSuppliers=Faturas do fornecedor
- BillsCustomersUnpaid=Faturas a receber de clientes
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas a clientes não pagas para %s
- BillsSuppliersUnpaid=Faturas de fornecedores não pagas
- BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedores não pagas para %s
- BillsLate=Pagamentos em atraso
- BillsStatistics=Estatísticas das faturas a clientes
- BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas de faturas de fornecedores
- DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a fatura foi enviada para a contabilidade
- DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não pode ser apagada. Algumas faturas foram registradas após esta e irão criar furos no contador.
- DisabledBecauseNotErasable=Desativar porque não pode ser eliminado
- InvoiceStandard=Fatura Normal
- InvoiceStandardAsk=Fatura Normal
- InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é uma fatura comum.
- InvoiceDeposit=Fatura de adiantamento
- InvoiceDepositAsk=Fatura de adiantamento
- InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um adiantamento foi recebido.
- InvoiceProForma=Fatura Pró-Forma
- InvoiceProFormaAsk=Fatura Pró-Forma
- InvoiceProFormaDesc=A <b>Fatura Pró-Forma</b> é uma imagem de uma fatura, mas não tem valor contabilístico.
- InvoiceReplacement=Fatura de Substituição
- InvoiceReplacementAsk=Fatura de Substituição para a Fatura
- InvoiceReplacementDesc= <b> Fatura de substituição </b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br> <br> Nota: Apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura que você substituiu ainda não foi fechada, ela será automaticamente encerrada como 'abandonada'.
- InvoiceAvoir=Nota de Crédito
- InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir a fatura
- InvoiceAvoirDesc=A nota de crédito <b> </b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor diferente do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor completo porque alguns produtos foram devolvidos) .
- invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar nota de crédito com fatura não paga de origem
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito para o restante valor não pago
- ReplaceInvoice=Retificar fatura %s
- ReplacementInvoice=Fatura de Substituição
- ReplacedByInvoice=Substituída pela Fatura %s
- ReplacementByInvoice=Substituído pela Fatura
- CorrectInvoice=Correção da Fatura %s
- CorrectionInvoice=Correção da Fatura
- UsedByInvoice=Utilizado para pagar a fatura %s
- ConsumedBy=Consumida por
- NotConsumed=Não consumiu
- NoReplacableInvoice=Sem faturas substituíveis
- NoInvoiceToCorrect=Nenhuma Fatura para corrigir
- InvoiceHasAvoir=Era fonte de uma ou várias notas de crédito
- CardBill=Ficha da Fatura
- PredefinedInvoices=Faturas predefinidas
- Invoice=Fatura
- PdfInvoiceTitle=Fatura
- Invoices=Faturas
- InvoiceLine=Linha da fatura
- InvoiceCustomer=Fatura a cliente
- CustomerInvoice=Fatura a cliente
- CustomersInvoices=Faturas a clientes
- SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
- SuppliersInvoices=Faturas do fornecedor
- SupplierInvoiceLines=Vendor invoice lines
- SupplierBill=Fatura de fornecedor
- SupplierBills=Faturas do fornecedor
- Payment=Pagamento
- PaymentBack=Restituição
- CustomerInvoicePaymentBack=Refund
- Payments=Pagamentos
- PaymentsBack=Reembolsos
- paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas
- PaidBack=Reembolsada
- DeletePayment=Eliminar pagamento
- ConfirmDeletePayment=Tem a certeza que deseja eliminar este pagamento?
- ConfirmConvertToReduc=Deseja converter este %s em um crédito disponível?
- ConfirmConvertToReduc2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
- ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an available credit?
- ConfirmConvertToReducSupplier2=The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this vendor.
- SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
- ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
- ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos dos clientes
- PayedSuppliersPayments=Payments paid to vendors
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos dos clientes para validar
- PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos para %s
- PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
- PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já efetuados
- PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já feitos
- PaymentRule=Estado do Pagamento
- PaymentMode=Payment method
- PaymentModes=Payment methods
- DefaultPaymentMode=Default Payment method
- DefaultBankAccount=Default Bank Account
- IdPaymentMode=Payment method (id)
- CodePaymentMode=Payment method (code)
- LabelPaymentMode=Payment method (label)
- PaymentModeShort=Payment method
- PaymentTerm=Payment Term
- PaymentConditions=Termos de pagamento
- PaymentConditionsShort=Termos de pagamento
- PaymentAmount=Montante a Pagar
- PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a pagar
- HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso recebido para cada fatura paga em excesso.
- HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso pago por cada fatura paga em excesso.
- ClassifyPaid=Classificar como 'Pago'
- ClassifyUnPaid=Classify 'Unpaid'
- ClassifyPaidPartially=Classificar como 'Pago Parcialmente'
- ClassifyCanceled=Classificar como 'Abandonado'
- ClassifyClosed=Classificar como 'Fechado'
- ClassifyUnBilled=Classificar como 'Não faturado'
- CreateBill=Criar fatura
- CreateCreditNote=Criar nota de crédito
- AddBill=Criar fatura ou nota de crédito
- AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho
- DeleteBill=Eliminar fatura
- SearchACustomerInvoice=Procurar por uma fatura a cliente
- SearchASupplierInvoice=Pesquise uma fatura de fornecedor
- CancelBill=Cancelar uma fatura
- SendRemindByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
- DoPayment=Inserir pagamento
- DoPaymentBack=Inserir reembolso
- ConvertToReduc=Marcar como crédito disponível
- ConvertExcessReceivedToReduc=Converter o excesso recebido em crédito disponível
- ConvertExcessPaidToReduc=Converter o excesso pago em desconto disponível
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
- EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque o restante não pago é zero
- PriceBase=Base price
- BillStatus=Estado da fatura
- StatusOfGeneratedInvoices=Estado das faturas geradas
- BillStatusDraft=Rascunho (precisa de ser validado)
- BillStatusPaid=Paga
- BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito ou marcado como crédito disponível
- BillStatusConverted=Pago (pronto para consumo na fatura final)
- BillStatusCanceled=Abandonada
- BillStatusValidated=Validado (precisa de ser paga)
- BillStatusStarted=Iniciada
- BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
- BillStatusNotRefunded=Não reembolsado
- BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento)
- BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
- BillShortStatusDraft=Rascunho
- BillShortStatusPaid=Paga
- BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado ou convertido
- Refunded=Devolveu
- BillShortStatusConverted=Pago
- BillShortStatusCanceled=Abandonada
- BillShortStatusValidated=Validada
- BillShortStatusStarted=Iniciada
- BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança
- BillShortStatusNotRefunded=Não reembolsado
- BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
- PaymentStatusToValidShort=Por validar
- ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não definido
- ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo de fatura para corrigir isso.
- ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e vá para o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento
- ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente
- ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentou validar uma fatura para substituir a fatura %s. Mas este já foi substituído pela nota fiscal %s.
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante negativo
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de fatura deve ter um valor sem imposto positivo (ou nulo)
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que se encontra ainda em rascunho
- ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Essa parte ou outra já é usada para que as séries de descontos não possam ser removidas.
- BillFrom=Emissor
- BillTo=Cliente
- ActionsOnBill=Ações sobre a fatura
- RecurringInvoiceTemplate=Fatura de modelo / recorrente
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhuma fatura de modelo recorrente qualificada para geração.
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado %s fatura (s) modelo (s) recorrente (s) qualificada (s) para geração.
- NotARecurringInvoiceTemplate=Não é uma fatura modelo recorrente
- NewBill=Nova fatura
- LastBills=Últimas %s faturas
- LatestTemplateInvoices=Últimas facturas modelo %s
- LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de modelo de cliente %s
- LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s vendor template invoices
- LastCustomersBills=Últimas %s faturas a clientes
- LastSuppliersBills=Faturas de fornecedor %s mais recentes
- AllBills=Todas as faturas
- AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas modelo
- OtherBills=Outras faturas
- DraftBills=Faturas rascunho
- CustomersDraftInvoices=Faturas provisórias a cliente
- SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedor
- Unpaid=Pendentes
- ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined
- ConfirmDeleteBill=Tem a certeza que deseja eliminar esta fatura?
- ConfirmValidateBill=Tem a certeza que deseja validar esta fatura com a referência <b>%s</b>?
- ConfirmUnvalidateBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de provisória?
- ConfirmClassifyPaidBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
- ConfirmCancelBill=Tem a certeza que pretende cancelar a fatura <b>%s</b>?
- ConfirmCancelBillQuestion=Porque é que pretende classificar esta fatura como 'abandonada'?
- ConfirmClassifyPaidPartially=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi totalmente paga. Qual o motivo do fechamento desta fatura?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Regularizo o IVA com uma nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Aceito perder o IVA sobre esse desconto.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recupero o IVA neste desconto sem uma nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fees)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa escolha é possível se a sua fatura tiver recebido comentários adequados. (Exemplo «Apenas o imposto correspondente ao preço efetivamente pago dá direito à dedução»)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa opção pode ser possível somente se sua fatura contiver notas corretas.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b> cliente ruim </ b> é um cliente que se recusa a pagar sua dívida.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não forem adequados, por exemplo, na seguinte situação: - o pagamento não foi concluído porque alguns produtos foram remetidos de volta - o valor reivindicado é muito importante porque um desconto foi esquecido em todos os casos. over-claim deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
- ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opção será usada em todos os outros casos. Por exemplo, porque você planeia criar uma fatura de substituição.
- ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s?
- ConfirmSupplierPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s?
- ConfirmValidatePayment=Tem certeza de que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração pode ser efetuada assim que o pagamento for validado.
- ValidateBill=Validar fatura
- UnvalidateBill=Invalidar fatura
- NumberOfBills=N.ª de faturas
- NumberOfBillsByMonth=N.ª de faturas por mês
- AmountOfBills=Montante das faturas
- AmountOfBillsHT=Quantidade de faturas (líquidas de imposto)
- AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem IVA)
- UseSituationInvoices=Allow situation invoice
- UseSituationInvoicesCreditNote=Allow situation invoice credit note
- Retainedwarranty=Retained warranty
- AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Retained warranty usable on the following types of invoices
- RetainedwarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent
- RetainedwarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices
- RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation
- ToPayOn=To pay on %s
- toPayOn=to pay on %s
- RetainedWarranty=Retained Warranty
- PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Retained warranty payment terms
- DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Default retained warranty payment terms
- setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Set retained warranty payment terms
- setretainedwarranty=Set retained warranty
- setretainedwarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit
- RetainedWarrantyDateLimit=Retained warranty date limit
- RetainedWarrantyNeed100Percent=The situation invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PDF
- AlreadyPaid=Já e
- AlreadyPaidBack=Já reembolsado
- AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e adiantamentos)
- Abandoned=Abandonada
- RemainderToPay=Restante a receber
- RemainderToPayMulticurrency=Remaining unpaid, original currency
- RemainderToTake=Quantidade remanescente a levar
- RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
- RemainderToPayBack=Montante restante para reembolso
- RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
- NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
- Rest=Pendente
- AmountExpected=Montante reclamado
- ExcessReceived=Recebido em excesso
- ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
- NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
- ExcessPaid=Excesso pago
- ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
- EscompteOffered=Desconto oferecido
- EscompteOfferedShort=Desconto
- SendBillRef=Submissão da fatura %s
- SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete)
- SendPaymentReceipt=Submission of payment receipt %s
- NoDraftBills=Nenhuma fatura rascunho
- NoOtherDraftBills=Nenhuma outra fatura rascunho
- NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas
- RefBill=Ref. fatura
- ToBill=Por faturar
- RemainderToBill=Restante a faturar
- SendBillByMail=Enviar fatura por email
- SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
- RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes de clientes relacionadas
- MenuToValid=A Confirmar
- DateMaxPayment=Pagamento devido em
- DateInvoice=Data da fatura
- DatePointOfTax=Ponto de imposto
- NoInvoice=Nenhuma fatura
- NoOpenInvoice=No open invoice
- NbOfOpenInvoices=Number of open invoices
- ClassifyBill=Classificar a fatura
- SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagas
- CustomerBillsUnpaid=Faturas a receber de clientes
- NonPercuRecuperable=Não recuperável
- SetConditions=Definir termos de pagamento
- SetMode=Definir Tipo de Pagamento
- SetRevenuStamp=Definir selo fiscal
- Billed=Faturado
- RecurringInvoices=Faturas recorrentes
- RecurringInvoice=Recurring invoice
- RepeatableInvoice=Fatura Modelo
- RepeatableInvoices=Faturas Modelo
- Repeatable=Modelo
- Repeatables=Modelos
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo
- CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo
- CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas de clientes e detalhes da fatura
- CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
- ExportDataset_invoice_1=Faturas de clientes e detalhes da fatura
- ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
- ProformaBill=Fatura pró-forma:
- Reduction=Redução
- ReductionShort=Disco.
- Reductions=Descontos
- ReductionsShort=Disco.
- Discounts=Descontos
- AddDiscount=Adicionar Desconto
- AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
- EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
- AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
- EditGlobalDiscounts=Editar descontos fixos
- AddCreditNote=Criar nota de crédito
- ShowDiscount=Ver o deposito
- ShowReduc=Mostre o desconto
- ShowSourceInvoice=Show the source invoice
- RelativeDiscount=Desconto relativo
- GlobalDiscount=Desconto fixo
- CreditNote=Deposito
- CreditNotes=Recibos
- CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito ou excesso recebido
- Deposit=Adiantamento
- Deposits=Adiantamentos
- DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
- DiscountFromDeposit=Adiantamentos da fatura %s
- DiscountFromExcessReceived=Pagamentos em excesso da fatura %s
- DiscountFromExcessPaid=Pagamentos em excesso da fatura %s
- AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da sua validação
- CreditNoteDepositUse= A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito
- NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
- NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
- DiscountType=Tipo de desconto
- NoteReason=Nota/Motivo
- ReasonDiscount=Motivo
- DiscountOfferedBy=Acordado por
- DiscountStillRemaining=Descontos ou créditos disponíveis
- DiscountAlreadyCounted=Descontos ou créditos já consumidos
- CustomerDiscounts=Descontos para clientes
- SupplierDiscounts=Descontos de fornecedores
- BillAddress=Morada de faturação
- HelpEscompte=Esse desconto é um desconto concedido ao cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo.
- HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (o cliente disse ser um cliente ruim) e é considerado uma perda excepcional.
- HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, pois foi um erro (cliente errado ou fatura substituída por outro, por exemplo)
- IdSocialContribution=ID de pagamento de imposto social / fiscal
- PaymentId=ID de Pagamento
- PaymentRef=Ref. De pagamento
- InvoiceId=ID da fatura
- InvoiceRef=Ref. da fatura
- InvoiceDateCreation=Data de criação da fatura
- InvoiceStatus=Estado da fatura
- InvoiceNote=Nota da fatura
- InvoicePaid=Fatura paga
- InvoicePaidCompletely=Paid completely
- InvoicePaidCompletelyHelp=Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed' invoices, prefer to use a filter on the invoice status.
- OrderBilled=Order billed
- DonationPaid=Donation paid
- PaymentNumber=Número de pagamento
- RemoveDiscount=Eliminar Desconto
- WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em faturas rascunho (nada sem está vazia)
- InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
- ConfirmCloneInvoice=Tem a certeza que pretende clonar esta fatura <b>%s</b>?
- DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
- DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui.
- NbOfPayments=N.ª de pagamentos
- SplitDiscount=Dividido em duas desconto
- ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b> %s </b> %s em dois descontos menores?
- TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes:
- TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=O total dos dois novos descontos deve ser igual ao valor do desconto original.
- ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza que deseja remover este desconto?
- RelatedBill=Fatura relacionada
- RelatedBills=Faturas relacionadas
- RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
- RelatedSupplierInvoices=Related vendor invoices
- LatestRelatedBill=Última fatura relacionada
- WarningBillExist=Atenção, uma ou mais faturas já existem
- MergingPDFTool=Ferramenta de fusão de PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Quantia de pagamento distribuída na fatura
- PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em contas de terceiros diferentes, mas mesma empresa-mãe
- PaymentNote=Nota de pagamento
- ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas de situação anterior
- ListOfNextSituationInvoices=Lista de faturas de próxima situação
- ListOfSituationInvoices=Lista de faturas de situação
- CurrentSituationTotal=Situação atual total
- DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para remover uma fatura de situação do ciclo, o total dessa nota de crédito da fatura deve cobrir esse total de faturas
- RemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura do ciclo
- ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura %s do ciclo?
- ConfirmOuting=Confirme a saída
- FrequencyPer_d=Cada %s dias
- FrequencyPer_m=Cada %s meses
- FrequencyPer_y=Cada %s anos
- FrequencyUnit=Unidade de frequência
- toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> Definir 7, Dia </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Definir 3, Mês </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 3 meses
- NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura
- NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração
- DateLastGeneration=Data da última geração
- DateLastGenerationShort=Data mais recente gen.
- MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation
- NbOfGenerationDone=Número de geração de faturas já efetuadas
- NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done
- NbOfGenerationDoneShort=Número de geração feito
- MaxGenerationReached=Número máximo de gerações atingidas
- InvoiceAutoValidate=Validar faturas automaticamente
- GeneratedFromRecurringInvoice=Gerado a partir do modelo de fatura recorrente %s
- DateIsNotEnough=Data ainda não atingida
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir da fatura modelo recorrente %s
- GeneratedFromTemplate=Generated from template invoice %s
- WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é maior que a data atual
- WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atenção, a data da fatura está muito longe da data atual
- ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descontos disponíveis
- GroupPaymentsByModOnReports=Group payments by mode on reports
- # PaymentConditions
- Statut=Estado
- PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
- PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
- PaymentConditionShort30D=30 dias
- PaymentCondition30D=30 dias
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do final do mês
- PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o final do mês
- PaymentConditionShort60D=60 dias
- PaymentCondition60D=60 dias
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do final do mês
- PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o final do mês
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
- PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
- PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
- PaymentConditionPT_ORDER=Ao encomendar
- PaymentConditionShortPT_5050=50-50
- PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega
- PaymentConditionShort10D=10 dias
- PaymentCondition10D=10 dias
- PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dias do final do mês
- PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de 10 dias após o final do mês
- PaymentConditionShort14D=14 dias
- PaymentCondition14D=14 dias
- PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dias do final do mês
- PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de 14 dias após o final do mês
- FixAmount=Quantidade fixa - 1 linha com rótulo '%s'
- VarAmount=Quantidade variável (%% total.)
- VarAmountOneLine=Quantidade variável (%% tot.) - 1 linha com o rótulo '%s'
- VarAmountAllLines=Variable amount (%% tot.) - all lines from origin
- # PaymentType
- PaymentTypeVIR=Transferência bancária
- PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
- PaymentTypePRE=Débito direto
- PaymentTypeShortPRE=Débito direto
- PaymentTypeLIQ=Numerário
- PaymentTypeShortLIQ=Numerário
- PaymentTypeCB=Cartão de crédito
- PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
- PaymentTypeCHQ=Cheque
- PaymentTypeShortCHQ=Cheque
- PaymentTypeTIP=DICA (Documentos contra pagamento)
- PaymentTypeShortTIP=SUGESTÃO DE PAGAMENTO
- PaymentTypeVAD=Pagamento online
- PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
- PaymentTypeTRA=Letra bancária
- PaymentTypeShortTRA=Rascunho
- PaymentTypeFAC=Fator
- PaymentTypeShortFAC=Fator
- PaymentTypeDC=Cartão de débito/crédito
- PaymentTypePP=PayPal
- BankDetails=Dados bancários
- BankCode=Código banco
- DeskCode=Código da Agência
- BankAccountNumber=Número conta
- BankAccountNumberKey=Checksum
- Residence=Direcção
- IBANNumber=Número da conta IBAN
- IBAN=IBAN
- CustomerIBAN=IBAN of customer
- SupplierIBAN=IBAN of vendor
- BIC=BIC/SWIFT
- BICNumber=Código BIC / SWIFT
- ExtraInfos=Informações complementarias
- RegulatedOn=Regulado em
- ChequeNumber=Cheque nº
- ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº
- ChequeBordereau=Verifique o horário
- ChequeMaker=Check/Transfer sender
- ChequeBank=Banco do cheque
- CheckBank=Verificar
- NetToBePaid=Quantia líquida a pagar
- PhoneNumber=Tel.
- FullPhoneNumber=telefone
- TeleFax=Fax
- PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal.
- IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitário
- PaymentByChequeOrderedTo=Os pagamentos em cheque (incluindo impostos) devem ser pagos a %s, enviar para
- PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamentos de cheques (incluindo impostos) devem ser pagos a
- SendTo=- Enviando Para
- PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência para a seguinte conta bancária
- VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI
- LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
- LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
- LawApplicationPart3=o vendedor até o pagamento integral
- LawApplicationPart4=As suas preços
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
- UseLine=Aplicar
- UseDiscount=Aplicar Desconto
- UseCredit=Uso de crédito
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
- MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques
- MenuCheques=Gestão cheques
- MenuChequesReceipts=Verifique os recibos
- NewChequeDeposit=Novo deposito
- ChequesReceipts=Verifique os recibos
- ChequesArea=Área de depósitos de cheques
- ChequeDeposits=Depósitos de cheques
- Cheques=Cheques
- DepositId=Depósito de identificação
- NbCheque=Número de cheques
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito %s, foi convertida no desconto %s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use o contato / endereço com o tipo 'contato para cobrança' em vez do endereço de terceiros como destinatário das faturas
- ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas
- ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas atrasadas não pagas
- PaymentInvoiceRef=Pagamento da fatura %s
- ValidateInvoice=Validar fatura
- ValidateInvoices=Validar faturas
- Cash=Numerário
- Reported=Atrasado
- DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento, uma vez que existe pelo menos uma fatura classificada como paga
- CantRemovePaymentVATPaid=Can't remove payment since VAT declaration is classified paid
- CantRemovePaymentSalaryPaid=Can't remove payment since salary is classified paid
- ExpectedToPay=Pagamento esperado
- CantRemoveConciliatedPayment=Não é possível remover o pagamento reconciliado
- PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica automaticamente todas as faturas padrão, de adiantamento ou de substituição como "Pagas" quando o pagamento é feito inteiramente.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso é feito totalmente.
- ClosePaidContributionsAutomatically=Classify automatically all social or fiscal contributions as "Paid" when payment is done entirely.
- ClosePaidVATAutomatically=Classify automatically VAT declaration as "Paid" when payment is done entirely.
- ClosePaidSalaryAutomatically=Classify automatically salary as "Paid" when payment is done entirely.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem sobras a pagar serão automaticamente encerradas com o status "Pago".
- ToMakePayment=Pagar
- ToMakePaymentBack=Reembolsar
- ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista apenas contém fatura de terceiros dos quais você está definido como representante de vendas.
- RevenueStamp=Selo fiscal
- YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Customer" of third party
- YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating an invoice from tab "Vendor" of third party
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você precisa criar uma fatura padrão primeiro e convertê-la em "modelo" para criar uma nova fatura modelo
- PDFCrabeDescription=Fatura PDF template Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge)
- PDFSpongeDescription=Modelo PDF da fatura Esponja. Um modelo de fatura completo
- PDFCrevetteDescription=Modelo PDF da fatura Crevette. Um modelo de fatura completo para faturas de situação
- TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
- MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
- TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
- CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
- EarlyClosingReason=Early closing reason
- EarlyClosingComment=Early closing note
- ##### Types de contacts #####
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante que dá seguimento à fatura do cliente
- TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na fatura do cliente
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor de acompanhamento representativo
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto da fatura do fornecedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto da expedição do fornecedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
- # Situation invoices
- InvoiceFirstSituationAsk=Fatura da primeira situação
- InvoiceFirstSituationDesc=As <b> faturas de situação </ b> estão vinculadas a situações relacionadas a uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação está vinculada a uma fatura.
- InvoiceSituation=Fatura de situação
- PDFInvoiceSituation=Fatura de situação
- InvoiceSituationAsk=Fatura seguindo a situação
- InvoiceSituationDesc=Crie uma nova situação seguindo uma já existente
- SituationAmount=Valor da fatura da situação (líquida)
- SituationDeduction=Subtração de situação
- ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
- CreateNextSituationInvoice=Criar situação seguinte
- ErrorFindNextSituationInvoice=Erro incapaz de encontrar a próxima referência do ciclo da situação
- ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Não é possível exibir essa fatura de situação.
- ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Não é possível apresentar a nota de crédito vinculada.
- NotLastInCycle=Esta fatura não é a mais recente no ciclo e não deve ser modificada.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=A situação seguinte já existe.
- DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
- situationInvoiceShortcode_AS=COMO
- situationInvoiceShortcode_S=Dom
- CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor que seu valor na situação anterior.
- NoSituations=Sem situações abertas
- InvoiceSituationLast=Fatura geral e final
- PDFCrevetteSituationNumber=Situação N ° %s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fatura de situação - COUNT
- PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fatura de situação
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s
- TotalSituationInvoice=Situação total
- invoiceLineProgressError=O progresso da linha de fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha de fatura
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: update price on invoice line: %s
- ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, primeiro crie esse rascunho de fatura, converta-o em um modelo de fatura e defina a frequência de geração de faturas futuras.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar faturas futuras de forma regular e manual, basta acessar o menu <strong> %s - %s - %s </ strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both methods (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
- DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
- ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Tem certeza de que deseja excluir a fatura do modelo?
- CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per selected object)
- BillCreated=%s invoice(s) generated
- BillXCreated=Invoice %s generated
- StatusOfGeneratedDocuments=Estado da geração de documentos
- DoNotGenerateDoc=Não gerar arquivo de documento
- AutogenerateDoc=Auto gerar arquivo de documento
- AutoFillDateFrom=Definir data de início para a linha de serviço com data da fatura
- AutoFillDateFromShort=Definir data de início
- AutoFillDateTo=Definir data final para a linha de serviço com a próxima data da fatura
- AutoFillDateToShort=Definir data final
- MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcançado
- BILL_DELETEInDolibarr=Fatura eliminada
- BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Supplier invoice deleted
- UnitPriceXQtyLessDiscount=Unit price x Qty - Discount
- CustomersInvoicesArea=Customer billing area
- SupplierInvoicesArea=Supplier billing area
- FacParentLine=Invoice Line Parent
- SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without taxe
- PDFSituationTitle=Situation n° %d
- SituationTotalProgress=Total progress %d %%
- SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Search unpaid invoices with a due date = %s
- NoPaymentAvailable=No payment available for %s
- PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Payment registered and invoice %s set to paid
- SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for unpaid invoices
|