companies.lang 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Escolha outro.
  3. ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
  4. SelectThirdParty=Selecione um terceiro
  5. ConfirmDeleteCompany=Are you sure you want to delete this company and all related information?
  6. DeleteContact=Eliminar um contacto/morada
  7. ConfirmDeleteContact=Are you sure you want to delete this contact and all related information?
  8. MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
  9. MenuNewCustomer=Novo Cliente
  10. MenuNewProspect=Novo Potencial Cliente
  11. MenuNewSupplier=Novo Fornecedor
  12. MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular
  13. NewCompany=Nova empresa (potencial cliente, cliente, fornecedor)
  14. NewThirdParty=Novo Terceiro (potencial cliente, cliente, fornecedor)
  15. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor)
  16. CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro
  17. CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro e um dos seus contactos
  18. ProspectionArea=Área de prospeção
  19. IdThirdParty=ID Terceiro
  20. IdCompany=Id Empresa
  21. IdContact=Id Contacto
  22. ThirdPartyAddress=Third-party address
  23. ThirdPartyContacts=Contatos de terceiros
  24. ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiros
  25. Company=Empresa
  26. CompanyName=Razão social
  27. AliasNames=Pseudónimo (comercial, marca registada, ...)
  28. AliasNameShort=Nome do alias
  29. Companies=Empresas
  30. CountryIsInEEC=País faz parte da Comunidade Económica Europeia
  31. PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de preço no idioma e moeda atuais
  32. ThirdPartyName=Nome de terceiro
  33. ThirdPartyEmail=Email de terceiros
  34. ThirdParty=Terceiro
  35. ThirdParties=Terceiros
  36. ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
  37. ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
  38. ThirdPartyCustomers=Clientes
  39. ThirdPartyCustomersStats=Clientes
  40. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
  41. ThirdPartySuppliers=Fornecedores
  42. ThirdPartyType=Tipo de terceiro
  43. Individual=Particular
  44. ToCreateContactWithSameName=Criará automaticamente um contato / endereço com as mesmas informações do terceiro sob o terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que seu terceiro seja uma pessoa física, criar um terceiro sozinho é suficiente.
  45. ParentCompany=Empresa-mãe
  46. Subsidiaries=Subsidiárias
  47. ReportByMonth=Report per month
  48. ReportByCustomers=Report per customer
  49. ReportByThirdparties=Report per thirdparty
  50. ReportByQuarter=Report per rate
  51. CivilityCode=Código cortesía
  52. RegisteredOffice=Domicilio social
  53. Lastname=Apelidos
  54. Firstname=Primeiro Nome
  55. RefEmployee=Employee reference
  56. NationalRegistrationNumber=National registration number
  57. PostOrFunction=Posição da tarefa
  58. UserTitle=Título
  59. NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
  60. NatureOfContact=Natureza do contacto
  61. Address=Direcção
  62. State=Concelho
  63. StateCode=Código de região
  64. StateShort=Concelho
  65. Region=Distrito
  66. Region-State=Distrito - Concelho
  67. Country=País
  68. CountryCode=Código país
  69. CountryId=ID país
  70. Phone=Telefone
  71. PhoneShort=Telefone
  72. Skype=Skype
  73. Call=Chamada
  74. Chat=Chat
  75. PhonePro=Bus. phone
  76. PhonePerso=Telef. particular
  77. PhoneMobile=Telemovel
  78. No_Email=Recusar emails em massa
  79. Fax=Fax
  80. Zip=Código postal
  81. Town=Localidade
  82. Web=Web
  83. Poste= Posição
  84. DefaultLang=Default language
  85. VATIsUsed=Imposto sobre vendas usado
  86. VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers
  87. VATIsNotUsed=Não sujeito a IVA
  88. CopyAddressFromSoc=Copie o endereço dos detalhes de terceiros
  89. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, nenhum objeto de referência disponível
  90. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available
  91. PaymentBankAccount=Conta bancária de pagamentos
  92. OverAllProposals=Orçamentos
  93. OverAllOrders=Encomendas
  94. OverAllInvoices=Faturas
  95. OverAllSupplierProposals=Preços solicitados
  96. ##### Local Taxes #####
  97. LocalTax1IsUsed=Utilizar um segundo imposto
  98. LocalTax1IsUsedES= RE é usado
  99. LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada
  100. LocalTax2IsUsed=Utilizar um terceiro imposto
  101. LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado
  102. LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada
  103. WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
  104. WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido
  105. CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
  106. SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor
  107. Gencod=Código de barras
  108. ##### Professional ID #####
  109. ProfId1Short=ID Prof. 1
  110. ProfId2Short=ID Prof. 2
  111. ProfId3Short=ID Prof. 3
  112. ProfId4Short=ID Prof. 4
  113. ProfId5Short=ID Prof. 5
  114. ProfId6Short=ID Profissional 6
  115. ProfId1=ID Profissional 1
  116. ProfId2=ID Profissional 2
  117. ProfId3=ID Profissional 3
  118. ProfId4=ID Profissional 4
  119. ProfId5=ID Profissional 5
  120. ProfId6=ID Profissional 6
  121. ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT/CUIL)
  122. ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
  123. ProfId3AR=-
  124. ProfId4AR=-
  125. ProfId5AR=-
  126. ProfId6AR=-
  127. ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
  128. ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr)
  129. ProfId3AT=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
  130. ProfId4AT=-
  131. ProfId5AT=Número EORI
  132. ProfId6AT=-
  133. ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN)
  134. ProfId2AU=-
  135. ProfId3AU=-
  136. ProfId4AU=-
  137. ProfId5AU=-
  138. ProfId6AU=-
  139. ProfId1BE=ID Prof. 1 (N° da Ordem)
  140. ProfId2BE=-
  141. ProfId3BE=-
  142. ProfId4BE=-
  143. ProfId5BE=Número EORI
  144. ProfId6BE=-
  145. ProfId1BR=-
  146. ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
  147. ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
  148. ProfId4BR=CPF
  149. #ProfId5BR=CNAE
  150. #ProfId6BR=INSS
  151. ProfId1CH=UID-Nummer
  152. ProfId2CH=-
  153. ProfId3CH=ID Prof. 1 (Número federal)
  154. ProfId4CH=ID Prof. 2 (Núm. Registo de Comércio)
  155. ProfId5CH=Número EORI
  156. ProfId6CH=-
  157. ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.)
  158. ProfId2CL=-
  159. ProfId3CL=-
  160. ProfId4CL=-
  161. ProfId5CL=-
  162. ProfId6CL=-
  163. ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register)
  164. ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.)
  165. ProfId3CM=Id. prof. 3 (Decree of creation)
  166. ProfId4CM=-
  167. ProfId5CM=-
  168. ProfId6CM=-
  169. ProfId1ShortCM=Trade Register
  170. ProfId2ShortCM=Taxpayer No.
  171. ProfId3ShortCM=Decree of creation
  172. ProfId4ShortCM=-
  173. ProfId5ShortCM=-
  174. ProfId6ShortCM=-
  175. ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.)
  176. ProfId2CO=-
  177. ProfId3CO=-
  178. ProfId4CO=-
  179. ProfId5CO=-
  180. ProfId6CO=-
  181. ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
  182. ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-NR)
  183. ProfId3DE=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
  184. ProfId4DE=-
  185. ProfId5DE=Número EORI
  186. ProfId6DE=-
  187. ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF)
  188. ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de segurança social)
  189. ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE)
  190. ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado)
  191. ProfId5ES=Prof Id 5 (Número EORI)
  192. ProfId6ES=-
  193. ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN)
  194. ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET)
  195. ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, antigo APE)
  196. ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM)
  197. ProfId5FR=Prof Id 5 (Número EORI)
  198. ProfId6FR=-
  199. ProfId1ShortFR=SIREN
  200. ProfId2ShortFR=SIRET
  201. ProfId3ShortFR=NAF
  202. ProfId4ShortFR=RCS
  203. ProfId5ShortFR=EORI
  204. ProfId6ShortFR=-
  205. ProfId1GB=Número Registo
  206. ProfId2GB=-
  207. ProfId3GB=SIC
  208. ProfId4GB=-
  209. ProfId5GB=-
  210. ProfId6GB=-
  211. ProfId1HN=ID Prof. 1 (RTN)
  212. ProfId2HN=-
  213. ProfId3HN=-
  214. ProfId4HN=-
  215. ProfId5HN=-
  216. ProfId6HN=-
  217. ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN)
  218. ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN)
  219. ProfId3IN=ID Prof. 3 (Imposto SRVC)
  220. ProfId4IN=ID Prof. 4
  221. ProfId5IN=ID Prof. 5
  222. ProfId6IN=-
  223. ProfId1IT=-
  224. ProfId2IT=-
  225. ProfId3IT=-
  226. ProfId4IT=-
  227. ProfId5IT=Número EORI
  228. ProfId6IT=-
  229. ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C. Luxemburgo)
  230. ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permissão comercial)
  231. ProfId3LU=-
  232. ProfId4LU=-
  233. ProfId5LU=Número EORI
  234. ProfId6LU=-
  235. ProfId1MA=ID Prof. 1 (R.C.)
  236. ProfId2MA=ID Prof. 2 (Patente)
  237. ProfId3MA=ID Prof. 3 (I.F.)
  238. ProfId4MA=ID Prof. 4 (C.N.S.S.)
  239. ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
  240. ProfId6MA=-
  241. ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C).
  242. ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS)
  243. ProfId3MX=ID Prof. 3 (Carta Profissional)
  244. ProfId4MX=-
  245. ProfId5MX=-
  246. ProfId6MX=-
  247. ProfId1NL=nummer KVK
  248. ProfId2NL=-
  249. ProfId3NL=-
  250. ProfId4NL=-
  251. ProfId5NL=Número EORI
  252. ProfId6NL=-
  253. ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIF)
  254. ProfId2PT=ID Prof. 2 (Núm. Segurança Social)
  255. ProfId3PT=ID Prof. 3 (Núm. Reg. Comercial)
  256. ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatória)
  257. ProfId5PT=Prof Id 5 (Número EORI)
  258. ProfId6PT=-
  259. ProfId1SN=RC
  260. ProfId2SN=NINEA
  261. ProfId3SN=-
  262. ProfId4SN=-
  263. ProfId5SN=-
  264. ProfId6SN=-
  265. ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC)
  266. ProfId2TN=ID Prof. 2 (Matricula fiscal)
  267. ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código na Alfandega)
  268. ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN)
  269. ProfId5TN=-
  270. ProfId6TN=-
  271. ProfId1US=ID Profissional (FEIN)
  272. ProfId2US=-
  273. ProfId3US=-
  274. ProfId4US=-
  275. ProfId5US=-
  276. ProfId6US=-
  277. ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
  278. ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
  279. ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
  280. ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
  281. ProfId5RO=Prof Id 5 (Número EORI)
  282. ProfId6RO=-
  283. ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN)
  284. ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN)
  285. ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP)
  286. ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO)
  287. ProfId5RU=-
  288. ProfId6RU=-
  289. ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
  290. ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
  291. ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
  292. ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate)
  293. ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
  294. ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
  295. ProfId1DZ=RC
  296. ProfId2DZ=Art.
  297. ProfId3DZ=NIF
  298. ProfId4DZ=NIS
  299. VATIntra=ID IVA
  300. VATIntraShort=ID IVA
  301. VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
  302. VATReturn=Retorno do IVA
  303. ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
  304. Prospect=Cliente Potencial
  305. CustomerCard=Ficha do cliente
  306. Customer=Cliente
  307. CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
  308. SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo do fornecedor
  309. CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
  310. CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
  311. CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b>
  312. CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito
  313. HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this vendor
  314. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Você não tem desconto relativo predefinido deste fornecedor
  315. CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (notas de créditos ou adiantamentos) para <b> %s </ b> %s
  316. CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (comerciais, adiantamentos) para <b> %s </ b> %s
  317. CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito para <b>%s</b> %s
  318. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Você não tem desconto ou nota de crédito disponível neste fornecedor
  319. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor
  320. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor
  321. HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor
  322. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis
  323. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de cliente fixos (concedidos por todos os utilizadores)
  324. CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos de cliente fixos (concedidos por si)
  325. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por todos os utilizadores)
  326. SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por si)
  327. DiscountNone=Nenhuma
  328. Vendor=Fornecedor
  329. Supplier=Fornecedor
  330. AddContact=Criar contacto
  331. AddContactAddress=Novo contacto/morada
  332. EditContact=Editar contato / endereço
  333. EditContactAddress=Editar contactos/endereços
  334. Contact=Endereço de contacto
  335. Contacts=Contactos
  336. ContactId=ID de contacto
  337. ContactsAddresses=Contato / Endereços
  338. FromContactName=Nome:
  339. NoContactDefinedForThirdParty=Não existem contactos definidos para este terceiro
  340. NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro
  341. DefaultContact=Contacto por Defeito
  342. ContactByDefaultFor=Contacto / endereço predefinido para
  343. AddThirdParty=Criar terceiro
  344. DeleteACompany=Eliminar uma Empresa
  345. PersonalInformations=Informação Pessoal
  346. AccountancyCode=Conta contabilistica
  347. CustomerCode=Código do Consumidor
  348. SupplierCode=Código de Fornecedor
  349. CustomerCodeShort=Código do Consumidor
  350. SupplierCodeShort=Código de Fornecedor
  351. CustomerCodeDesc=Código do cliente, exclusivo para todos os clientes
  352. SupplierCodeDesc=Código de Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
  353. RequiredIfCustomer=Requerida se o Terceiro for Cliente ou Cliente Potencial
  354. RequiredIfSupplier=Obrigatório se os terceiros forem fornecedores
  355. ValidityControledByModule=Validity controlled by the module
  356. ThisIsModuleRules=Regras para este módulo
  357. ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
  358. CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
  359. ListOfContacts=Lista de Contactos
  360. ListOfContactsAddresses=Lista de Contactos
  361. ListOfThirdParties=Lista de Terceiros
  362. ShowCompany=Terceiro
  363. ShowContact=Endereço de contacto
  364. ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
  365. ContactType=Contact role
  366. ContactForOrders=Contacto para Pedidos
  367. ContactForOrdersOrShipments=Contacto da encomenda ou da expedição
  368. ContactForProposals=Contacto do orçamento
  369. ContactForContracts=Contacto de Contratos
  370. ContactForInvoices=Contacto da Fatura
  371. NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contacto de nenhum pedido
  372. NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto não é um contacto para qualquer encomenda ou expedição
  373. NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contacto para qualquer orçamento
  374. NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato
  375. NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma fatura
  376. NewContact=Novo contacto
  377. NewContactAddress=Novo Contacto/Morada
  378. MyContacts=Os Meus Contactos
  379. Capital=Capital
  380. CapitalOf=Capital Social de %s
  381. EditCompany=Modificar Empresa
  382. ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente potencial, ou fornecedor
  383. VATIntraCheck=Verificar
  384. VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b> %s </b> usa o serviço de verificador de IVA europeu (VIES) que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr.
  385. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
  386. VATIntraCheckableOnEUSite=Verifique o ID do IVA intracomunitário no site da Comissão Europeia
  387. VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
  388. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
  389. NorProspectNorCustomer=Não é cliente potencial, nem cliente
  390. JuridicalStatus=Forma Jurídica
  391. Workforce=Colaboradores
  392. Staff=Funcionários
  393. ProspectLevelShort=Cli. Potenc.
  394. ProspectLevel=Cliente Potencial
  395. ContactPrivate=Privado
  396. ContactPublic=Partilhado
  397. ContactVisibility=Visibilidade
  398. ContactOthers=Outro
  399. OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não emparelhado a um Terceiro
  400. ProspectStatus=Estado cliente potencial
  401. PL_NONE=Nenhum
  402. PL_UNKNOWN=Desconhecida
  403. PL_LOW=Baixo
  404. PL_MEDIUM=Medio
  405. PL_HIGH=Alto
  406. TE_UNKNOWN=Desconhecida
  407. TE_STARTUP=Pequena
  408. TE_GROUP=Grande
  409. TE_MEDIUM=Media
  410. TE_ADMIN=Administração Pública
  411. TE_SMALL=Pequena
  412. TE_RETAIL=Retalhista
  413. TE_WHOLE=Grossista
  414. TE_PRIVATE=Indivíduo particular
  415. TE_OTHER=Outro
  416. StatusProspect-1=Não contactar
  417. StatusProspect0=Nunca contactado
  418. StatusProspect1=Para ser contactado
  419. StatusProspect2=Contacto em progresso
  420. StatusProspect3=Contacto efetuado
  421. ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar '
  422. ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado'
  423. ChangeToContact=Alterar estado para 'Para ser contactado'
  424. ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contacto em Curso'
  425. ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contacto Realizado'
  426. ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado
  427. NoParentCompany=Nenhuma
  428. ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
  429. ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
  430. DolibarrLogin=Dolibarr - Iniciar Sessão
  431. NoDolibarrAccess=Sem Acesso
  432. ExportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações / pessoas físicas) e suas propriedades
  433. ExportDataset_company_2=Contatos e suas propriedades
  434. ImportDataset_company_1=Terceiros e suas propriedades
  435. ImportDataset_company_2=Contactos / endereços e atributos adicionais de terceiros
  436. ImportDataset_company_3=Contas bancárias de terceiros
  437. ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies)
  438. PriceLevel=Nível de preço
  439. PriceLevelLabels=Price Level Labels
  440. DeliveryAddress=Direcção de Envío
  441. AddAddress=Adicionar Direcção
  442. SupplierCategory=Categoria do fornecedor
  443. JuridicalStatus200=Independente
  444. DeleteFile=Eliminar ficheiro
  445. ConfirmDeleteFile=Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro?
  446. AllocateCommercial=Atribuído a representante de vendas
  447. Organization=Organismo
  448. FiscalYearInformation=Ano fiscal
  449. FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
  450. SocialNetworksInformation=Social networks
  451. SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL
  452. SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL
  453. SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL
  454. SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL
  455. SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
  456. SocialNetworksGithubURL=Github URL
  457. YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um email para esse usuário antes de poder adicionar uma notificação por email.
  458. YouMustCreateContactFirst=Para adicionar a funcionalidade de notificações por e-mail, você deve definir contactos com e-mails válidos para o terceiro.
  459. ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
  460. ListProspectsShort=Lista de Perspectivas
  461. ListCustomersShort=Lista de Clientes
  462. ThirdPartiesArea=Terceiros / Contatos
  463. LastModifiedThirdParties=Latest %s Third Parties which were modified
  464. UniqueThirdParties=Total number of Third Parties
  465. InActivity=Aberto
  466. ActivityCeased=Fechado
  467. ThirdPartyIsClosed=O terceiro encontra-se fechado
  468. ProductsIntoElements=List of products/services mapped to %s
  469. CurrentOutstandingBill=Risco alcançado
  470. OutstandingBill=Montante máximo para faturas pendentes
  471. OutstandingBillReached=Montante máximo para faturas pendente foi alcançado
  472. OrderMinAmount=Quantidade mínima para encomenda
  473. MonkeyNumRefModelDesc=Return a number in the format %syymm-nnnn for the customer code and %syymm-nnnn for the vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0.
  474. LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
  475. ManagingDirectors=Nome Diretor(es) (DE, diretor, presidente ...)
  476. MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro que deseja eliminar)
  477. MergeThirdparties=Gerir terceiros
  478. ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, after which the chosen third party will be deleted.
  479. ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foram fundidos
  480. SaleRepresentativeLogin=Nome de utilizador do representante de vendas
  481. SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas
  482. SaleRepresentativeLastname=Último nome do representante de vendas
  483. ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao eliminar os terceiros. Por favor, verifique o registo. As alterações foram revertidas.
  484. NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested
  485. KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address
  486. #Imports
  487. PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer
  488. PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer
  489. PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor
  490. PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor
  491. PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor
  492. MulticurrencyUsed=Use Multicurrency
  493. MulticurrencyCurrency=Moeda
  494. InEEC=Europe (EEC)
  495. RestOfEurope=Rest of Europe (EEC)
  496. OutOfEurope=Out of Europe (EEC)
  497. CurrentOutstandingBillLate=Current outstanding bill late
  498. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Be carefull, depending on your product price settings, you should change thirdparty before adding product to POS.