bills.lang 38 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
  2. Bill=Factura
  3. Bills=Factures
  4. BillsCustomers=Factures a clients
  5. BillsCustomer=Factura a client
  6. BillsSuppliers=Factures de proveïdor
  7. BillsCustomersUnpaid=Factures de client pendents de cobrament
  8. BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
  9. BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdor pendents de pagament
  10. BillsSuppliersUnpaidForCompany=Factures de proveïdors pendents de pagament per %s
  11. BillsLate=Retard en el pagament
  12. BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
  13. BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques de Factures de proveïdors
  14. DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura ja s'ha comptabilitzat
  15. DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perquè la factura no es pot esborrar. Algunes factures s'han registrat després d'aquesta i això crearia espais buits al comptador.
  16. DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=S'ha desactivat perquè la factura no es pot esborrar. Aquesta factura no és l'última del cicle de facturació de situació.
  17. DisabledBecauseNotErasable=S'ha desactivat perquè no es pot esborrar
  18. InvoiceStandard=Factura estàndard
  19. InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
  20. InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura comuna.
  21. InvoiceStandardShort=Estàndard
  22. InvoiceDeposit=Factura de bestreta
  23. InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
  24. InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
  25. InvoiceProForma=Factura proforma
  26. InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
  27. InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
  28. InvoiceReplacement=Factura rectificativa
  29. InvoiceReplacementShort=Substitució
  30. InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
  31. InvoiceReplacementDesc=<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per a substituir completament una factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara no està tancada, es tancarà automàticament a 'abandonada'
  32. InvoiceAvoir=Abonament
  33. InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa
  34. InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crèdit</b> és una factura negativa que s'utilitza per a corregir el fet que una factura mostra un import diferent de l'import realment pagat (p. ex., el client va pagar massa per error o no pagarà l'import complet perquè alguns productes van ser retornats) .
  35. invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
  36. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
  37. invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
  38. ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
  39. ReplacementInvoice=Rectificació factura
  40. ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
  41. ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
  42. CorrectInvoice=Rectificació factura %s
  43. CorrectionInvoice=Factura rectificativa
  44. UsedByInvoice=Aplicat a la factura
  45. ConsumedBy=Consumit per
  46. NotConsumed=No consumit
  47. NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables
  48. NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir
  49. InvoiceHasAvoir=Era la font d'un o diversos abonaments
  50. CardBill=Fitxa factura
  51. PredefinedInvoices=Factura predefinida
  52. Invoice=Factura
  53. PdfInvoiceTitle=Factura
  54. Invoices=Factures
  55. InvoiceLine=Línia de factura
  56. InvoiceCustomer=Factura a client
  57. CustomerInvoice=Factura a client
  58. CustomersInvoices=Factures a clients
  59. SupplierInvoice=Factura del proveïdor
  60. SuppliersInvoices=Factures de proveïdor
  61. SupplierInvoiceLines=Línies de facturació del proveïdor
  62. SupplierBill=Factura del proveïdor
  63. SupplierBills=Factures de proveïdor
  64. Payment=Pagament
  65. PaymentBack=Devolució
  66. CustomerInvoicePaymentBack=Devolució
  67. Payments=Pagaments
  68. PaymentsBack=Devolucions
  69. paymentInInvoiceCurrency=en divisa de factures
  70. PaidBack=Reemborsat
  71. DeletePayment=Elimina el pagament
  72. ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
  73. ConfirmConvertToReduc=Voleu convertir aquest %s en un crèdit disponible?
  74. ConfirmConvertToReduc2=L’import s’emmagatzemarà entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest client.
  75. ConfirmConvertToReducSupplier=Voleu convertir aquest %s en un crèdit disponible?
  76. ConfirmConvertToReducSupplier2=L’import s’ha desat entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest proveïdor.
  77. SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
  78. ReceivedPayments=Pagaments rebuts
  79. ReceivedCustomersPayments=Cobraments rebuts de clients
  80. PayedSuppliersPayments=Pagaments pagats als Venedors
  81. ReceivedCustomersPaymentsToValid=Cobraments rebuts de client pendents de validar
  82. PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
  83. PaymentsReports=Informes de pagaments
  84. PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
  85. PaymentsBackAlreadyDone=Devolucions realitzades
  86. PaymentRule=Regla de pagament
  87. PaymentMode=Forma de pagament
  88. PaymentModes=Formes de pagament
  89. DefaultPaymentMode=Forma de pagament predeterminada
  90. DefaultBankAccount=Compte bancari per defecte
  91. IdPaymentMode=Forma de pagament (Id)
  92. CodePaymentMode=Forma de pagament (codi)
  93. LabelPaymentMode=Forma de pagament (nom)
  94. PaymentModeShort=Forma de pagament
  95. PaymentTerm=Condicions de pagament
  96. PaymentConditions=Condicions de pagament
  97. PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
  98. PaymentAmount=Import pagament
  99. PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
  100. HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a l'import pendent de pagar. <br> Editeu la vostra entrada; en cas contrari, confirmeu i considereu la possibilitat de crear un abonament per l'excés rebut per cada factura pagada de més.
  101. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a l'import pendent de pagar.<br>Editeu l'entrada, en cas contrari, confirmeu i considereu la possibilitat de crear un abonament per l'excés pagat per cada factura pagada de més.
  102. ClassifyPaid=Marca «Pagat»
  103. ClassifyUnPaid=Marca «No pagat»
  104. ClassifyPaidPartially=Marca «Pagat parcialment»
  105. ClassifyCanceled=Marca «Abandonats»
  106. ClassifyClosed=Marca «Tancat»
  107. ClassifyUnBilled=Marca «No facturat»
  108. CreateBill=Crear factura
  109. CreateCreditNote=Crear abonament
  110. AddBill=Crear factura o abonament
  111. AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
  112. DeleteBill=Elimina factura
  113. SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
  114. SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
  115. CancelBill=Anul·lar una factura
  116. SendRemindByMail=Envia recordatori per e-mail
  117. DoPayment=Introdueix el pagament
  118. DoPaymentBack=Afegir reemborsament
  119. ConvertToReduc=Marca com a crèdit disponible
  120. ConvertExcessReceivedToReduc=Converteix l'excés rebut en crèdit disponible
  121. ConvertExcessPaidToReduc=Converteix l'excés pagat en descompte disponible
  122. EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir cobrament rebut del client
  123. EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament del client
  124. DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
  125. PriceBase=Preu base
  126. BillStatus=Estat de la factura
  127. StatusOfGeneratedInvoices=Estat de factures generades
  128. BillStatusDraft=Esborrany (a validar)
  129. BillStatusPaid=Pagada
  130. BillStatusPaidBackOrConverted=Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible
  131. BillStatusConverted=Pagada (llesta per a utilitzar-se en la factura final)
  132. BillStatusCanceled=Abandonada
  133. BillStatusValidated=Validada (a pagar)
  134. BillStatusStarted=Començat
  135. BillStatusNotPaid=Pendent
  136. BillStatusNotRefunded=No reemborsat
  137. BillStatusClosedUnpaid=Tancada (Pendent)
  138. BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment)
  139. BillShortStatusDraft=Esborrany
  140. BillShortStatusPaid=Pagada
  141. BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reemborsada o convertida
  142. Refunded=Reemborsada
  143. BillShortStatusConverted=Tractada
  144. BillShortStatusCanceled=Abandonada
  145. BillShortStatusValidated=Validada
  146. BillShortStatusStarted=Començat
  147. BillShortStatusNotPaid=Pendent
  148. BillShortStatusNotRefunded=No reemborsat
  149. BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada
  150. BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcial)
  151. PaymentStatusToValidShort=A validar
  152. ErrorVATIntraNotConfigured=NIF intracomunitari encara no definit
  153. ErrorNoPaiementModeConfigured=No s'ha definit cap forma de pagament predeterminada. Aneu a Configuració del mòdul de factures per a solucionar-ho.
  154. ErrorCreateBankAccount=Creeu un compte bancari i aneu al tauler Configuració del mòdul Factura per a definir les formes de pagament
  155. ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent
  156. ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
  157. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, el descompte ja s'està utilitzant
  158. ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura rectificativa ha de tenir un import negatiu
  159. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, aquest tipus de factura ha de tenir un import exclòs l’impost positiu (o nul)
  160. ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
  161. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Aquesta part o una altra ja s'utilitza, de manera que la sèrie de descompte no es pot treure.
  162. ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: la data de la factura %s és %s. Ha de ser posterior o igual a l'última data per a les factures del mateix tipus (%s). Si us plau, canvieu la data de la factura.
  163. BillFrom=Emissor
  164. BillTo=Enviar a
  165. ShippingTo=L'enviament a
  166. ActionsOnBill=Accions en la factura
  167. RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrent
  168. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No es pot generar cap factura de plantilla periòdica.
  169. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'han trobat %s factures recurrents de plantilla qualificades per a la generació.
  170. NotARecurringInvoiceTemplate=No és una plantilla de factura recurrent
  171. NewBill=Factura nova
  172. LastBills=Últimes %s factures
  173. LatestTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factura
  174. LatestCustomerTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de client
  175. LatestSupplierTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de proveïdor
  176. LastCustomersBills=Últimes %s factures de client
  177. LastSuppliersBills=Últimes %s factures de proveïdor
  178. AllBills=Totes les factures
  179. AllCustomerTemplateInvoices=Totes les plantilles de factura
  180. OtherBills=Altres factures
  181. DraftBills=Esborranys de factures
  182. CustomersDraftInvoices=Esborranys de factures de client
  183. SuppliersDraftInvoices=Esborrany de factures de Proveïdor
  184. Unpaid=Pendents
  185. ErrorNoPaymentDefined=Error No s'ha definit el pagament
  186. ConfirmDeleteBill=Vols eliminar aquesta factura?
  187. ConfirmValidateBill=Està segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
  188. ConfirmUnvalidateBill=Està segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany?
  189. ConfirmClassifyPaidBill=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
  190. ConfirmCancelBill=Està segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
  191. ConfirmCancelBillQuestion=Per què voleu marcar aquesta factura com a «abandonada»?
  192. ConfirmClassifyPaidPartially=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
  193. ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no s'ha pagat completament. Quin és el motiu de tancament d'aquesta factura?
  194. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Regularitzaré l'IVA d'aquest descompte amb un abonament.
  195. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps.
  196. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
  197. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament.
  198. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
  199. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducció per banc (comissions bancàries)
  200. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
  201. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
  202. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta opció és possible si la vostra factura ha rebut els comentaris adequats. (Exemple «Només l'impost corresponent al preu realment pagat dona dret a la deducció»)
  203. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En alguns països, aquesta opció només és possible si la factura conté les notes correctes.
  204. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
  205. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> client morós </b> és un client que es nega a pagar el seu deute.
  206. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
  207. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=L'import no pagat son <b>comissions bancàries</b>, deduïdes directament de <b>l'import correcte</b> pagat pel Client.
  208. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilitza aquesta opció si totes les altres no són adequades, per exemple, en la següent situació: <br>- el pagament no s'ha completat perquè alguns productes es van tornar a enviar<br>- la quantitat reclamada és massa important perquè s'ha oblidat un descompte <br>En tots els casos, s'ha de corregir l'import excessiu en el sistema de comptabilitat mitjançant la creació d’un abonament.
  209. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altres
  210. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
  211. ConfirmCustomerPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
  212. ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
  213. ConfirmValidatePayment=Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat.
  214. ValidateBill=Valida la factura
  215. UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
  216. NumberOfBills=Nombre de factures
  217. NumberOfBillsByMonth=Nombre de factures per mes
  218. AmountOfBills=Import de les factures
  219. AmountOfBillsHT=Import de factures (net d'impostos)
  220. AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
  221. UseSituationInvoices=Permetre la factura de la situació
  222. UseSituationInvoicesCreditNote=Permet la nota de crèdit de la factura de situació
  223. Retainedwarranty=Garantia retinguda
  224. AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantia retinguda que es pot utilitzar en els tipus següents de factures
  225. RetainedwarrantyDefaultPercent=Percentatge de garantia retingut per defecte
  226. RetainedwarrantyOnlyForSituation=Fer disponible la "garantia retinguda" només per a les factures de situació
  227. RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=A les factures de situació, la deducció global de "garantia retinguda" només s'aplica a la situació final
  228. ToPayOn=Per a pagar amb %s
  229. toPayOn=a pagar %s
  230. RetainedWarranty=Garantia retinguda
  231. PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condicions de pagament de la garantia retinguda
  232. DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condicions de pagament per defecte de la garantia retinguda
  233. setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definiu els termes de pagament de la garantia retinguda
  234. setretainedwarranty=Estableix la garantia retinguda
  235. setretainedwarrantyDateLimit=Estableix el límit de data de garantia conservada
  236. RetainedWarrantyDateLimit=Data límit de garantia retinguda
  237. RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situació ha d’estar amb progrés 100%% per a mostrar-se en PDF
  238. AlreadyPaid=Ja pagat
  239. AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
  240. AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
  241. Abandoned=Abandonada
  242. RemainderToPay=Queda sense pagar
  243. RemainderToPayMulticurrency=La moneda original pendent de pagament
  244. RemainderToTake=Import restant per a cobrar
  245. RemainderToTakeMulticurrency=Import restant, moneda original
  246. RemainderToPayBack=Import restant a reemborsar
  247. RemainderToPayBackMulticurrency=Import restant a reemborsar, moneda original
  248. NegativeIfExcessRefunded=negatiu si es reemborsa l'excés
  249. Rest=Pendent
  250. AmountExpected=Import reclamat
  251. ExcessReceived=Rebut en excés
  252. ExcessReceivedMulticurrency=Excés rebut, moneda original
  253. NegativeIfExcessReceived=negatiu si es rep l'excés
  254. ExcessPaid=Excés de pagament
  255. ExcessPaidMulticurrency=Excés de pagament, moneda original
  256. EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
  257. EscompteOfferedShort=Descompte
  258. SendBillRef=Enviament de la factura %s
  259. SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
  260. SendPaymentReceipt=Presentació del rebut de pagament %s
  261. NoDraftBills=Cap factura esborrany
  262. NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
  263. NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
  264. RefBill=Ref. factura
  265. ToBill=A facturar
  266. RemainderToBill=Queda per a facturar
  267. SendBillByMail=Envia factura per e-mail
  268. SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail
  269. RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats
  270. RelatedRecurringCustomerInvoices=Factures recurrents de client relacionades
  271. MenuToValid=A validar
  272. DateMaxPayment=Venciment de pagament
  273. DateInvoice=Data facturació
  274. DatePointOfTax=Punt d'impostos
  275. NoInvoice=Cap factura
  276. NoOpenInvoice=No hi ha factura oberta
  277. NbOfOpenInvoices=Nombre de factures obertes
  278. ClassifyBill=Marca la factura
  279. SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors pendents de pagament
  280. CustomerBillsUnpaid=Factures de client pendents de cobrament
  281. NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
  282. SetConditions=Indicar les condicions de pagament
  283. SetMode=Indicar la forma de pagament
  284. SetRevenuStamp=Indica el timbre fiscal
  285. Billed=Facturat
  286. RecurringInvoices=Factures recurrents
  287. RecurringInvoice=Factura recurrent
  288. RepeatableInvoice=Factura recurrent
  289. RepeatableInvoices=Factures recurrents
  290. RecurringInvoicesJob=Generació de factures recurrents (factures de vendes)
  291. RecurringSupplierInvoicesJob=Generació de factures recurrents (factures de compra)
  292. Repeatable=Recurrent
  293. Repeatables=Recurrents
  294. ChangeIntoRepeatableInvoice=Converteix-la en plantilla
  295. CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
  296. CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
  297. CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura
  298. CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i cobraments
  299. ExportDataset_invoice_1=Factures del client i detalls de la factura
  300. ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i cobraments
  301. ProformaBill=Factura proforma:
  302. Reduction=Reducció
  303. ReductionShort=Desc.
  304. Reductions=Descomptes
  305. ReductionsShort=Desc.
  306. Discounts=Descomptes
  307. AddDiscount=Crear descompte fix
  308. AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu
  309. EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu
  310. AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe
  311. EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe
  312. AddCreditNote=Crea factura d'abonament
  313. ShowDiscount=Veure el descompte
  314. ShowReduc=Mostrar el descompte
  315. ShowSourceInvoice=Mostra la factura d'origen
  316. RelativeDiscount=Descompte relatiu
  317. GlobalDiscount=Descompte fixe
  318. CreditNote=Abonament
  319. CreditNotes=Abonaments
  320. CreditNotesOrExcessReceived=Notes de crèdit o excés rebut
  321. Deposit=Bestreta
  322. Deposits=Bestretes
  323. DiscountFromCreditNote=Descompte de l'abonament %s
  324. DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s
  325. DiscountFromExcessReceived=Pagaments superiors a la factura %s
  326. DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s
  327. AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
  328. CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits
  329. NewGlobalDiscount=Descompte absolut nou
  330. NewRelativeDiscount=Descompte relatiu nou
  331. DiscountType=Tipus de descompte
  332. NoteReason=Nota/Motiu
  333. ReasonDiscount=Motiu
  334. DiscountOfferedBy=Acordat per
  335. DiscountStillRemaining=Descomptes o crèdits disponibles
  336. DiscountAlreadyCounted=Descomptes o crèdits ja consumits
  337. CustomerDiscounts=Descomptes de clients
  338. SupplierDiscounts=Descomptes dels proveïdors
  339. BillAddress=Direcció de facturació
  340. HelpEscompte=Aquest descompte és un descompte concedit al client perquè el pagament es va fer abans del termini.
  341. HelpAbandonBadCustomer=Aquest import s'ha abandonat (es diu que el client és un client morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
  342. HelpAbandonOther=Aquest import s'ha abandonat perquè s'ha produït un error (un client incorrecte o una factura substituïda per una altra per exemple)
  343. IdSocialContribution=Id. pagament d'impost varis
  344. PaymentId=ID pagament
  345. PaymentRef=Ref. pagament
  346. InvoiceId=Id factura
  347. InvoiceRef=Ref. factura
  348. InvoiceDateCreation=Data creació factura
  349. InvoiceStatus=Estat factura
  350. InvoiceNote=Nota factura
  351. InvoicePaid=Factura pagada
  352. InvoicePaidCompletely=Pagat per complet
  353. InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades parcialment. Per a obtenir la llista de totes les factures tancades o no tancades, utilitzeu el filtre de l'estat de la factura.
  354. OrderBilled=Ordre facturat
  355. DonationPaid=Donació pagada
  356. PaymentNumber=Número de pagament
  357. RemoveDiscount=Eliminar descompte
  358. WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
  359. InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
  360. ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>?
  361. DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
  362. DescTaxAndDividendsArea=Aquesta àrea presenta un resum de tots els pagaments fets per a despeses especials. Aquí només s'inclouen registres amb pagament durant l'any fixat.
  363. NbOfPayments=Nombre de pagaments
  364. SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
  365. ConfirmSplitDiscount=Estàs segur que vols dividir aquest descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més baixos?
  366. TypeAmountOfEachNewDiscount=Import de l'entrada per a cada una de les dues parts:
  367. TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels dos nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte original.
  368. ConfirmRemoveDiscount=Vols eliminar aquest descompte?
  369. RelatedBill=Factura relacionada
  370. RelatedBills=Factures relacionades
  371. RelatedCustomerInvoices=Factures de client relacionades
  372. RelatedSupplierInvoices=Factures de Proveïdor relacionades
  373. LatestRelatedBill=Última factura relacionada
  374. WarningBillExist=Avís: ja hi ha una o més factures
  375. MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
  376. AmountPaymentDistributedOnInvoice=Import de pagament distribuït en la factura
  377. PaymentOnDifferentThirdBills=Permet els pagaments a factures de tercers diferents, però de la mateixa empresa mare
  378. PaymentNote=Nota de pagament
  379. ListOfPreviousSituationInvoices=Llista de factures de situació anteriors
  380. ListOfNextSituationInvoices=Llista de factures de situació següents
  381. ListOfSituationInvoices=Llista de factures de situació
  382. CurrentSituationTotal=Situació actual total
  383. DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per a eliminar una factura de situació del cicle, el total de la nota de crèdit d'aquesta factura ha de cobrir aquest total de factura
  384. RemoveSituationFromCycle=Treu aquesta factura del cicle
  385. ConfirmRemoveSituationFromCycle=Vols eliminar aquesta factura %s del cicle?
  386. ConfirmOuting=Confirma la sortida
  387. FrequencyPer_d=Cada %s dies
  388. FrequencyPer_m=Cada %s mesos
  389. FrequencyPer_y=Cada %s anys
  390. FrequencyUnit=Unitat de freqüència
  391. toolTipFrequency=Exemples:<br><b>Set 7, Day</b>: donar una factura nova cada 7 dies<br><b>Set 3, Month</b>: donar una factura nova cada 3 mesos
  392. NextDateToExecution=Data de la propera generació de factures
  393. NextDateToExecutionShort=Data següent gen.
  394. DateLastGeneration=Data de l'última generació
  395. DateLastGenerationShort=Data última gen.
  396. MaxPeriodNumber=Màx. nombre de generació de factures
  397. NbOfGenerationDone=Nombre de generació de factura ja realitzat
  398. NbOfGenerationOfRecordDone=Nombre de generacions de discs ja realitzades
  399. NbOfGenerationDoneShort=Número de generació realitzat
  400. MaxGenerationReached=Nombre màxim de generacions assolides
  401. InvoiceAutoValidate=Valida les factures automàticament
  402. GeneratedFromRecurringInvoice=Generat des de la plantilla de factura recurrent %s
  403. DateIsNotEnough=Encara no s'ha arribat a la data
  404. InvoiceGeneratedFromTemplate=La factura %s s'ha generat des de la plantilla de factura recurrent %s
  405. GeneratedFromTemplate=Generat a partir de la plantilla factura %s
  406. WarningInvoiceDateInFuture=Alerta, la data de factura és major que la data actual
  407. WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Avís, la data de la factura està massa lluny de la data actual
  408. ViewAvailableGlobalDiscounts=Veure descomptes disponibles
  409. GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagaments per mode als informes
  410. # PaymentConditions
  411. Statut=Estat
  412. PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
  413. PaymentConditionRECEP=A la recepció
  414. PaymentConditionShort30D=30 dies
  415. PaymentCondition30D=30 dies
  416. PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies final de mes
  417. PaymentCondition30DENDMONTH=En els 30 dies següents a final de mes
  418. PaymentConditionShort60D=60 dies
  419. PaymentCondition60D=60 dies
  420. PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies final de mes
  421. PaymentCondition60DENDMONTH=En els 60 dies següents a final de mes
  422. PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
  423. PaymentConditionPT_DELIVERY=En entrega
  424. PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
  425. PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
  426. PaymentConditionShortPT_5050=50/50
  427. PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% a l’entrega
  428. PaymentConditionShort10D=10 dies
  429. PaymentCondition10D=10 dies
  430. PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dies final de mes
  431. PaymentCondition10DENDMONTH=En els 10 dies següents a final de mes
  432. PaymentConditionShort14D=14 dies
  433. PaymentCondition14D=14 dies
  434. PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dies final de mes
  435. PaymentCondition14DENDMONTH=En els 14 dies següents a final de mes
  436. PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% dipòsit
  437. PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% dipòsit, la resta a l'entrega
  438. FixAmount=Import fix: 1 línia amb el nom '%s'
  439. VarAmount=Import variable (%% total)
  440. VarAmountOneLine=Import variable (%% tot.) - 1 línia amb el nom '%s'
  441. VarAmountAllLines=Import variable (%% tot.): Totes les línies des de l'origen
  442. DepositPercent=Dipòsit %%
  443. DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Això ho permeten les condicions de pagament seleccionades
  444. GenerateDeposit=Genereu una factura de dipòsit %s%%
  445. ValidateGeneratedDeposit=Valida el dipòsit generat
  446. DepositGenerated=Dipòsit generat
  447. ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Només podeu generar automàticament un ingrés a partir d'una proposta o d'una comanda
  448. ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Les condicions de pagament escollides no són elegibles per a la generació automàtica de dipòsits
  449. # PaymentType
  450. PaymentTypeVIR=Transferència bancària
  451. PaymentTypeShortVIR=Transferència bancària
  452. PaymentTypePRE=Ordre de pagament de domiciliació
  453. PaymentTypePREdetails=(al compte *-%s)
  454. PaymentTypeShortPRE=Ordre de pagament de dèbit
  455. PaymentTypeLIQ=Efectiu
  456. PaymentTypeShortLIQ=Efectiu
  457. PaymentTypeCB=Targeta
  458. PaymentTypeShortCB=Targeta
  459. PaymentTypeCHQ=Xec
  460. PaymentTypeShortCHQ=Xec
  461. PaymentTypeTIP=TIP (Documents contra pagament)
  462. PaymentTypeShortTIP=Pagament TIP
  463. PaymentTypeVAD=Pagament en línia
  464. PaymentTypeShortVAD=Pagament en línia
  465. PaymentTypeTRA=Banc esborrany
  466. PaymentTypeShortTRA=Esborrany
  467. PaymentTypeFAC=Factor
  468. PaymentTypeShortFAC=Factor
  469. PaymentTypeDC=Dèbit/Crèdit Tarja
  470. PaymentTypePP=PayPal
  471. BankDetails=Dades bancàries
  472. BankCode=Codi banc
  473. DeskCode=Codi oficina
  474. BankAccountNumber=Número compte
  475. BankAccountNumberKey=D.C.
  476. Residence=Adreça
  477. IBANNumber=Codi IBAN
  478. IBAN=IBAN
  479. CustomerIBAN=IBAN del client
  480. SupplierIBAN=IBAN del venedor
  481. BIC=BIC/SWIFT
  482. BICNumber=Codi BIC/SWIFT
  483. ExtraInfos=Informacions complementàries
  484. RegulatedOn=Pagar el
  485. ChequeNumber=Número de xec
  486. ChequeOrTransferNumber=Núm. de xec/transferència
  487. ChequeBordereau=Comprova horari
  488. ChequeMaker=Remitent de xec / transferència
  489. ChequeBank=Banc del xec
  490. CheckBank=Xec
  491. NetToBePaid=Net a pagar
  492. PhoneNumber=Tel.
  493. FullPhoneNumber=Telèfon
  494. TeleFax=Fax
  495. PrettyLittleSentence=Accepta l'import del pagament mitjançant xecs al meu nom, en la meva qualitat de soci d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
  496. IntracommunityVATNumber=ID IVA intracomunitari
  497. PaymentByChequeOrderedTo=Comprovar els pagaments (inclosos els impostos) pagables a %s, enviar a
  498. PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec (incl. impostos) nominatiu a
  499. SendTo=enviat a
  500. PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
  501. VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
  502. VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* IVA no aplicable art-261-7 del CGI
  503. LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
  504. LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de
  505. LawApplicationPart3=el venedor fins al cobrament de
  506. LawApplicationPart4=els seus preus
  507. LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de
  508. UseLine=Aplicar
  509. UseDiscount=Aplicar descompte
  510. UseCredit=Utilitzar crèdit
  511. UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit
  512. MenuChequeDeposits=Ingrés de xecs
  513. MenuCheques=Xecs
  514. MenuChequesReceipts=Remeses de xecs
  515. NewChequeDeposit=Dipòsit nou
  516. ChequesReceipts=Remeses de xecs
  517. ChequesArea=Àrea d'ingressos de xecs
  518. ChequeDeposits=Ingrés de xecs
  519. Cheques=Xecs
  520. DepositId=Id. dipòsit
  521. NbCheque=Nombre de xecs
  522. CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
  523. UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus 'contacte de facturació' en comptes de l'adreça de tercers com a destinatari de factures
  524. ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents
  525. ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només
  526. PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s
  527. ValidateInvoice=Valida la factura
  528. ValidateInvoices=Validació de factures
  529. Cash=Efectiu
  530. Reported=Ajornat
  531. DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
  532. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
  533. CantRemovePaymentVATPaid=No es pot eliminar el pagament ja que la declaració de l'IVA està classificada com a pagada
  534. CantRemovePaymentSalaryPaid=No es pot eliminar el pagament perquè el salari està classificat com a pagat
  535. ExpectedToPay=Esperant el pagament
  536. CantRemoveConciliatedPayment=No es pot eliminar el pagament reconciliat
  537. PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
  538. ClosePaidInvoicesAutomatically=Marca automàticament totes les factures estàndard, de pagament inicial o de substitució com a «Pagades» quan el pagament s'hagi fet completament.
  539. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Marca automàticament totes les notes de crèdit com a «Pagades» quan el reemborsament s'hagi fet completament.
  540. ClosePaidContributionsAutomatically=Marca automàticament totes les cotitzacions socials o fiscals com a "Pagades" quan el pagament s'hagi fet íntegrament.
  541. ClosePaidVATAutomatically=Marca automàticament la declaració d'IVA com a «Pagada» quan el pagament s'hagi fet completament.
  542. ClosePaidSalaryAutomatically=Marca automàticament el sou com a «Pagat» quan el pagament s'hagi fet completament.
  543. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures sense pagaments pendents es tancaran automàticament amb l'estat «Pagat».
  544. ToMakePayment=Pagar
  545. ToMakePaymentBack=Reemborsar
  546. ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
  547. NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat només conté factures de tercers que tens enllaçats com a agent comercial.
  548. RevenueStamp=Segell fiscal
  549. YouMustCreateInvoiceFromThird=Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la llengüeta "Client" de tercers
  550. YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "proveïdor" d'un tercer
  551. YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primer heu de crear una factura estàndard i convertir-la a "plantilla" per a crear una nova plantilla de factura
  552. PDFCrabeDescription=Plantilla de factura PDF Crabe. Una plantilla de factura completa (implementació antiga de la plantilla Sponge)
  553. PDFSpongeDescription=Plantilla PDF de factures Sponge. Una plantilla de factura completa
  554. PDFCrevetteDescription=Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació.
  555. TerreNumRefModelDesc1=Retorna el número en el format %syymm-nnnn per a les factures estàndard i %syymm-nnnn per a les notes de crèdit on aa és any, mm és mes i nnnn és un número d’increment automàtic seqüencial sense interrupció i sense retorn a 0
  556. MarsNumRefModelDesc1=Número de devolució en el format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a factures de substitució, %syymm-nnnn per a factures d’avançament i %syymm notes i any sense descans i sense retorn a 0
  557. TerreNumRefModelError=Ja existeix una factura que comença amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu-la o canvieu-li el nom per a activar aquest mòdul.
  558. CactusNumRefModelDesc1=Retorna un número en el format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a devolucions i %syymm-nnnn per a factures de bestreta on yy és l'any, mm és el mes i nnnn és un número seqüencial auto-incrementat sense ruptura ni retorn a 0
  559. EarlyClosingReason=Motiu de tancament anticipat
  560. EarlyClosingComment=Nota de tancament anticipat
  561. ##### Types de contacts #####
  562. TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial del seguiment factura a client
  563. TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
  564. TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues
  565. TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis
  566. TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Factura representativa de seguiment del proveïdor
  567. TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte de la factura de proveïdor
  568. TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte de l'enviament del proveïdor
  569. TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
  570. # Situation invoices
  571. InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situació
  572. InvoiceFirstSituationDesc=Les <b>factures de situació</b> estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
  573. InvoiceSituation=Factura de situació
  574. PDFInvoiceSituation=Factura de situació
  575. InvoiceSituationAsk=Factura que segueix una situació
  576. InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una altra existent
  577. SituationAmount=Import (sense IVA) de la factura de situació
  578. SituationDeduction=Situació d'exportació
  579. ModifyAllLines=Modificar totes les línies
  580. CreateNextSituationInvoice=Crea la següent situació
  581. ErrorFindNextSituationInvoice=Error no es pot trobar el següent cicle de situació ref
  582. ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No es pot fer aquesta factura de situació
  583. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No es pot fer cap nota de crèdit vinculada.
  584. NotLastInCycle=Aquesta factura no és l'última en el cicle i no es pot modificar.
  585. DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
  586. DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
  587. situationInvoiceShortcode_AS=AS
  588. situationInvoiceShortcode_S=S
  589. CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
  590. NoSituations=No hi ha situacions obertes
  591. InvoiceSituationLast=Factura final i general
  592. PDFCrevetteSituationNumber=Situació N°%s
  593. PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situació - COUNT
  594. PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situació
  595. PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situació N°%s : Inv. N°%s a %s
  596. TotalSituationInvoice=Total situació
  597. invoiceLineProgressError=El progrés de la línia de factura no pot ser igual o superior a la següent línia de factura
  598. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : actualització de preu en línia de factura : %s
  599. ToCreateARecurringInvoice=Per a crear una factura recurrent per a aquest contracte, primer creeu aquest esborrany de factura, després convertiu-lo en una plantilla de factura i definiu la freqüència de generació de futures factures.
  600. ToCreateARecurringInvoiceGene=Per a generar futures factures regularment i manualment, només cal que aneu al menú <strong> %s - %s - %s </strong>.
  601. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necessiteu que aquestes factures es generin automàticament, demaneu al vostre administrador que habiliti i configuri el mòdul <strong> %s </strong> . Tingueu en compte que els dos mètodes (manual i automàtic) es poden utilitzar junts sense risc de duplicació.
  602. DeleteRepeatableInvoice=Elimina la factura recurrent
  603. ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Vols eliminar la plantilla de factura?
  604. CreateOneBillByThird=Creeu una factura per tercers (en cas contrari, una factura per objecte seleccionat)
  605. BillCreated=%s factures generades
  606. BillXCreated=Factura generada %s
  607. StatusOfGeneratedDocuments=Estat de la generació de documents
  608. DoNotGenerateDoc=No generar cap fitxer de document
  609. AutogenerateDoc=Genera automàticament el fitxer del document
  610. AutoFillDateFrom=Estableix la data d'inici de la línia de serveis amb la data de la factura
  611. AutoFillDateFromShort=Estableix la data d'inici
  612. AutoFillDateTo=Estableix la data de finalització de la línia de serveis amb la següent data de la factura
  613. AutoFillDateToShort=Estableix la data de finalització
  614. MaxNumberOfGenerationReached=Nombre màxim de gen. arribat
  615. BILL_DELETEInDolibarr=Factura esborrada
  616. BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=S'ha suprimit la factura de proveïdor
  617. UnitPriceXQtyLessDiscount=Descompte - Preu unitari x Quantitat
  618. CustomersInvoicesArea=Àrea de facturació del client
  619. SupplierInvoicesArea=Àrea de facturació del proveïdor
  620. SituationTotalRayToRest=Resta a pagar sense impostos
  621. PDFSituationTitle=Situació núm. %d
  622. SituationTotalProgress=Progrés total %d %%
  623. SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Cerqueu factures pendents de pagament amb data de venciment = %s
  624. NoPaymentAvailable=No hi ha cap pagament disponible per %s
  625. PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pagament registrat i factura %s configurada a pagada
  626. SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Envieu un recordatori per correu electrònic per a les factures no pagades
  627. MakePaymentAndClassifyPayed=Registre de pagament
  628. BulkPaymentNotPossibleForInvoice=El pagament massiu no és possible per a la factura %s (tipus o estat incorrecte)
  629. MentionVATDebitOptionIsOn=Opció de pagar impostos en funció de dèbits
  630. MentionCategoryOfOperations=Categoria d'operacions
  631. MentionCategoryOfOperations0=Lliurament de mercaderies
  632. MentionCategoryOfOperations1=Prestació de serveis
  633. MentionCategoryOfOperations2=Mixt: lliurament de béns i prestació de serveis