123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- Bill=Фактура
- Bills=Фактури
- BillsCustomers=Продажни фактури
- BillsCustomer=Продажна фактура
- BillsSuppliers=Доставни фактури
- BillsCustomersUnpaid=Неплатени продажни фактури
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени продажни фактури за %s
- BillsSuppliersUnpaid=Неплатени доставни фактури
- BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени доставни фактури за %s
- BillsLate=Забавени плащания
- BillsStatistics=Статистика за продажни фактури
- BillsStatisticsSuppliers=Статистика за доставни фактури
- DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
- InvoiceStandard=Стандартна фактура
- InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
- InvoiceStandardDesc=Тази фактурата е фактура от най-общ вид.
- InvoiceDeposit=Депозитна фактура
- InvoiceDepositAsk=Депозитна фактура
- InvoiceDepositDesc=Този вид на фактура е когато е получен депозит.
- InvoiceProForma=Проформа фактура
- InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
- InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактура</b> е първообраз на една истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
- InvoiceReplacement=Подменяща фактура
- InvoiceReplacementAsk=Фактура подменяща друга фактура
- InvoiceReplacementDesc=<b>Подменяща фактура</b> се използва, за да отмени и замени напълно фактура, по която няма плащане.<br> <br>Бележка: Само фактури без плащане могат да бъдат заменяни. Ако фактурата която се заменя, все още не е затворена, тя автоматично ще бъде затворена до 'изоставена'.
- InvoiceAvoir=Кредитно известие
- InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
- InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитно известие</b> е отрицателна фактура, използвана за решаване на факта, че фактурата е със сума, която се различава от наистина платената сума (защото клиентът е платил твърде много по грешка, или няма да се изплати напълно, тъй като е върнал някои продукти, например).
- invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие с неплатен остатък
- ReplaceInvoice=Подмяна на фактура %s
- ReplacementInvoice=Подменяща фактура
- ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
- ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
- CorrectInvoice=Правилна фактура %s
- CorrectionInvoice=Коригираща фактура
- UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
- ConsumedBy=Консумирана от
- NotConsumed=Не е консумирана
- NoReplacableInvoice=Незаменяеми фактури
- NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
- InvoiceHasAvoir=Поправена от еднан или няколко фактури
- CardBill=Фактурна карта
- PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури
- Invoice=Фактура
- Invoices=Фактури
- InvoiceLine=Фактурен ред
- InvoiceCustomer=Продажна фактура
- CustomerInvoice=Продажна фактура
- CustomersInvoices=Продажни фактури
- SupplierInvoice=Доставна фактура
- SuppliersInvoices=Доставни фактури
- SupplierBill=Доставна фактура
- SupplierBills=Доставни фактури
- Payment=Плащане
- PaymentBack=Обратно плащане
- CustomerInvoicePaymentBack=Payment back
- Payments=Плащания
- PaymentsBack=Обратни плащания
- paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
- PaidBack=Платено обратно
- DeletePayment=Изтрий плащане
- ConfirmDeletePayment=Сигурен ли сте, че искате да изтриете това плащане?
- ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате това кредитно известие или депозит в абсолютна отстъпка?<br>Сумата ще бъде запазена след всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за настояща или бъдеща фактура за този клиент.
- SupplierPayments=Плащания към доставчици
- ReceivedPayments=Получени плащания
- ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
- PayedSuppliersPayments=Плащания направени към доставчици
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидация
- PaymentsReportsForYear=Отчети за плащания за %s
- PaymentsReports=Отчети за плащания
- PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
- PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени обратни плащания
- PaymentRule=Правило за плащане
- PaymentMode=Тип на плащане
- IdPaymentMode=Payment type (id)
- LabelPaymentMode=Payment type (label)
- PaymentModeShort=Начин на плащане
- PaymentTerm=Условие за плащане
- PaymentConditions=Условия за плащане
- PaymentConditionsShort=Усл.за плащане
- PaymentAmount=Сума за плащане
- ValidatePayment=Валидирай плащане
- PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е по-високо от напомнянето за плащане
- HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащане на една или повече сметки е по-висока, отколкото останала за плащане част. <br> Редактирайте, или потвърдете, но тогава мислете за създаване на кредитно известие от превишението по всяека надвнесена фактура.
- HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане по една или повече сметки е по-голяма от остатъка за плащане. <br> Редактирайте или потвърдете.
- ClassifyPaid=Класифицирай 'Платено'
- ClassifyPaidPartially=Класифицирай 'Платено частично'
- ClassifyCanceled=Класифицирай 'Изоставено'
- ClassifyClosed=Класифицирай 'Затворено'
- ClassifyUnBilled=Класифицирай 'Нетаксувано'
- CreateBill=Създай фактура
- CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
- AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
- AddToDraftInvoices=Добави към фактура чернова
- DeleteBill=Изтрий фактура
- SearchACustomerInvoice=Търсене за продажна фактура
- SearchASupplierInvoice=Търсене за доставна фактура
- CancelBill=Отказване на фактура
- SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
- DoPayment=Направете плащане
- DoPaymentBack=Направете плащане със задна дата
- ConvertToReduc=Конвертиране в бъдеще отстъпка
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане получено от клиент
- EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано понеже остатъка за плащане е нула
- PriceBase=Базова цена
- BillStatus=Статус на фактурата
- StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
- BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
- BillStatusPaid=Платена
- BillStatusPaidBackOrConverted=Платена или превърната в отстъпка
- BillStatusConverted=Платена (готова за окончателна фактура)
- BillStatusCanceled=Изоставена
- BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
- BillStatusStarted=Започната
- BillStatusNotPaid=Неплатена
- BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатена)
- BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
- BillShortStatusDraft=Чернова
- BillShortStatusPaid=Платена
- BillShortStatusPaidBackOrConverted=Обработена
- BillShortStatusConverted=Обработена
- BillShortStatusCanceled=Изоставена
- BillShortStatusValidated=Валидирана
- BillShortStatusStarted=Започната
- BillShortStatusNotPaid=Неплатена
- BillShortStatusClosedUnpaid=Затворена
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
- PaymentStatusToValidShort=За валидиране
- ErrorVATIntraNotConfigured=Вътрешнообщностен номер по ДДС все още не е определен
- ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидидете на модул за настройка на фактури за да се поправи това.
- ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка и след това направете настройките в модула за настройка на фактури
- ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
- ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитвате се да валидирате фактура, която да замени фактура %s. Но тя вече е заменена с фактура %s.
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна стойност,
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
- BillFrom=От
- BillTo=За
- ActionsOnBill=Действия по фактура
- RecurringInvoiceTemplate=Recurring invoice
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
- NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
- NewBill=Нова фактура
- LastBills=Последните %s фактури
- LastCustomersBills=Последните %s продажни фактури
- LastSuppliersBills=Последните %s доставни фактури
- AllBills=Всички фактури
- OtherBills=Други фактури
- DraftBills=Чернови фактури
- CustomersDraftInvoices=Чернови за продажни фактури
- SuppliersDraftInvoices=Чернови за доставни фактури
- Unpaid=Неплатен
- ConfirmDeleteBill=Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
- ConfirmValidateBill=Сигурен ли сте, че искате да валидирате тази фактура с референт <b>%s?</b>
- ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура <b>%s</b> в състояние на чернова?
- ConfirmClassifyPaidBill=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура <b>%s</b> до статс платен?
- ConfirmCancelBill=Сигурен ли сте, че искате да отмените фактура <b>%s?</b>
- ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като "изоставена"?
- ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурен ли сте, че искате да промените фактура <b>%s</b> до статус платен?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Какви са причините за да се затвори тази фактура?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Урегулирам ДДС с кредитно известие.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сумата е изоставена по друга причина
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако към фактурата е направен подходящ коментар. (Пример: «Само данъка, съответстваща на цената, която действително е платената дава права на приспадане»)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможен само ако фактурата съдържа правилна бележка.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиентът</b> е клиент, който отказва да изплати дълга си.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:<br>- Непъло плащане, тъй като някои продукти са върнати<br> - Претендираната сума е твърде важна, защото е била забравена отстъпката<br> Във всички случаи, разликата в сумата трябва да бъде коригирана в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие.
- ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да създадете заменяща фактура.
- ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това въведено плащане за <b>%s</b> %s ?
- ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това въведено плащане за <b>%s</b> %s ?
- ConfirmValidatePayment=Сигурен ли сте, че искате да валидирате това плащане? Промяна не може да се направи, след като плащането е валидирано.
- ValidateBill=Валидирай фактура
- UnvalidateBill=Отвалидирай фактура
- NumberOfBills=Бр. фактури
- NumberOfBillsByMonth=Бр фактури по месец
- AmountOfBills=Сума на фактури
- AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без данък)
- ShowSocialContribution=Покажи социален/фискален данък
- ShowBill=Покажи фактура
- ShowInvoice=Покажи фактура
- ShowInvoiceReplace=Покажи заменяща фактура
- ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие
- ShowInvoiceDeposit=Покажи депозитна фактура
- ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
- ShowPayment=Покажи плащане
- AlreadyPaid=Вече е платена
- AlreadyPaidBack=Вече е платена обратно
- AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече е платена (без кредитни известия и депозити)
- Abandoned=Изоставен
- RemainderToPay=Неплатен остатък
- RemainderToTake=Остатъчна сума за взимане
- RemainderToPayBack=Остатъчна сума за за обратно плащане
- Rest=Чакаща
- AmountExpected=Претендирана сума
- ExcessReceived=Получено превишение
- EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
- EscompteOfferedShort=Discount
- SendBillRef=Изпращане на фактура %s
- SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
- StandingOrders=Стоящи поръчки
- StandingOrder=Стояща поръчка
- NoDraftBills=Няма чернови фактури
- NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
- NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
- RefBill=Фактура код
- ToBill=За фактуриране
- RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
- SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
- SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
- RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
- MenuToValid=За валидни
- DateMaxPayment=Дължимо плащане преди
- DateInvoice=Дата на фактура
- DatePointOfTax=Point of tax
- NoInvoice=Няма фактура
- ClassifyBill=Класифицирай фактурата
- SupplierBillsToPay=Неплатени фактури от доставчици
- CustomerBillsUnpaid=Неплатени клиентски фактури
- NonPercuRecuperable=Невъзстановими
- SetConditions=Задайте условията за плащане
- SetMode=Задайте тип на плащане
- SetRevenuStamp=Set revenue stamp
- Billed=Фактурирано
- RecurringInvoices=Recurring invoices
- RepeatableInvoice=Шаблон за фактура
- RepeatableInvoices=Шаблони за фактури
- Repeatable=Шаблон
- Repeatables=Шаблони
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Превърни в шаблон за фактура
- CreateRepeatableInvoice=Създай шаблон за фактура
- CreateFromRepeatableInvoice=Създай от шаблон за фактура
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Продажни фактури и фактурни редове
- CustomersInvoicesAndPayments=Продажни фактури и плащания
- ExportDataset_invoice_1=Списък с продажни фактури и фактурни редове
- ExportDataset_invoice_2=Продажни фактури и плащания
- ProformaBill=Проформа фактура:
- Reduction=Намаляване
- ReductionShort=Намал.
- Reductions=Намаления
- ReductionsShort=Намал.
- Discounts=Отстъпки
- AddDiscount=Създай отстъпка
- AddRelativeDiscount=Създай относителна отстъпка
- EditRelativeDiscount=Редактирй относителна отстъпка
- AddGlobalDiscount=Създай абсолютна отстъпка
- EditGlobalDiscounts=Редактирай абсолютна отстъпка
- AddCreditNote=Създавай кредитно известие
- ShowDiscount=Покажи отстъпка
- ShowReduc=Покажи приспадане
- RelativeDiscount=Относителна отстъпка
- GlobalDiscount=Глобална отстъпка
- CreditNote=Кредитно известие
- CreditNotes=Кредитни известия
- Deposit=Депозит
- Deposits=Депозити
- DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
- DiscountFromDeposit=Плащания от депозитна фактура %s
- AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва по фактура преди нейното валидиране
- CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана за да използвате този вид кредити
- NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
- NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
- NoteReason=Бележка/Причина
- ReasonDiscount=Причина
- DiscountOfferedBy=Предоставено от
- DiscountStillRemaining=Отстъпки все още останали
- DiscountAlreadyCounted=Отстъпки вече приложени
- BillAddress=Фактурен адрес
- HelpEscompte=Тази отстъпка е предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока.
- HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е изоставена (клиентът се оказва лош клиент) и се счита като извънредна загуба.
- HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например)
- IdSocialContribution=Id за плащане на социален/фискален данък
- PaymentId=Плащане ID
- PaymentRef=Payment ref.
- InvoiceId=Фактура ID
- InvoiceRef=Фактура код
- InvoiceDateCreation=Фактура дата създаване
- InvoiceStatus=Фактурата статус
- InvoiceNote=Фактура бележка
- InvoicePaid=Фактура плащане
- PaymentNumber=Плащане номер
- RemoveDiscount=Премахни отстъпка
- WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма ако е празно)
- InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
- CloneInvoice=Клонирай фактура
- ConfirmCloneInvoice=Сигурени ли сте, че искате да клонирате тази фактура <b>%s</b>?
- DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
- DescTaxAndDividendsArea=Тази секция представлява обобщение на всички плащания, извършени за специални разходи. Включват се само записи с плащане през фиксираната година.
- NbOfPayments=Бр. на плащанията
- SplitDiscount=Раздели отстъпката на две
- ConfirmSplitDiscount=Сигурен ли сте, че искате да разделите тази отстъпка на <b>%s</b> %s в 2 по-ниски отстъпки?
- TypeAmountOfEachNewDiscount=Размер за всяка от двете части:
- TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Сумата на двете нови отстъпки трябва да е равен на оригиналната сума на отстъпка.
- ConfirmRemoveDiscount=Сигурен ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка?
- RelatedBill=Свързана фактура
- RelatedBills=Свързани фактури
- RelatedCustomerInvoices=Свързани продажни фактури
- RelatedSupplierInvoices=Свързани доставни фактури
- LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
- WarningBillExist=Внимание, една или повече актури вече съществуват
- MergingPDFTool=Инструмент за sliwane на PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
- PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
- PaymentNote=Payment note
- ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
- ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
- FrequencyPer_d=Every %s days
- FrequencyPer_m=Every %s months
- FrequencyPer_y=Every %s years
- toolTipFrequency=Examples:<br /><b>Set 7 / day</b>: give a new invoice every 7 days<br /><b>Set 3 / month</b>: give a new invoice every 3 month
- NextDateToExecution=Date for next invoice generation
- DateLastGeneration=Date of latest generation
- MaxPeriodNumber=Max nb of invoice generation
- NbOfGenerationDone=Nb of invoice generation already done
- MaxGenerationReached=Maximum nb of generations reached
- InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
- GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
- DateIsNotEnough=Date not reached yet
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
- # PaymentConditions
- PaymentConditionShortRECEP=Веднага
- PaymentConditionRECEP=Веднага
- PaymentConditionShort30D=30 дни
- PaymentCondition30D=30 дни
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
- PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
- PaymentConditionShort60D=60 дни
- PaymentCondition60D=60 дни
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
- PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
- PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
- PaymentConditionShortPT_ORDER=Order
- PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
- PaymentConditionShortPT_5050=50-50
- PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка
- FixAmount=Фиксирана сума
- VarAmount=Променлива сума (%% общ.)
- # PaymentType
- PaymentTypeVIR=Bank transfer
- PaymentTypeShortVIR=Bank transfer
- PaymentTypePRE=Банков превод
- PaymentTypeShortPRE=Банков превод
- PaymentTypeLIQ=Касово плащане в брой
- PaymentTypeShortLIQ=В брой
- PaymentTypeCB=Плащане с карта
- PaymentTypeShortCB=С карта
- PaymentTypeCHQ=Чек
- PaymentTypeShortCHQ=Чек
- PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
- PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
- PaymentTypeVAD=Плащане онлайн
- PaymentTypeShortVAD=Онлайн
- PaymentTypeTRA=Bank draft
- PaymentTypeShortTRA=Draft
- PaymentTypeFAC=Factor
- PaymentTypeShortFAC=Factor
- BankDetails=Банкови данни
- BankCode=Банков код
- DeskCode=Касов код
- BankAccountNumber=Номер на сметка
- BankAccountNumberKey=Ключ
- Residence=Direct debit
- IBANNumber=IBAN номер
- IBAN=IBAN
- BIC=BIC/SWIFT
- BICNumber=BIC/SWIFT код
- ExtraInfos=Допълнителна информация
- RegulatedOn=Регулация на
- ChequeNumber=Чек NВ°
- ChequeOrTransferNumber=Чек/трансфер NВ°
- ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
- ChequeBank=Банка на чека
- CheckBank=Чек
- NetToBePaid=Нетно за плащане
- PhoneNumber=Тел
- FullPhoneNumber=Телефон
- TeleFax=Факс
- PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
- IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностен номер по ДДС
- PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (включително данъции) са платими на %s изпратени на
- PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (включително данъции) са платими на
- SendTo=изпратено на
- PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка
- VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293BB от CGI
- LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закон 80.335 от 12/05/80
- LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
- LawApplicationPart3=продавача до пълното изплащане на
- LawApplicationPart4=цената им.
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL със столица
- UseLine=Приложи
- UseDiscount=Използвай отстъпка
- UseCredit=Използвай кредит
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
- MenuChequeDeposits=Чекови депозити
- MenuCheques=Чекове
- MenuChequesReceipts=Чекови постъпления
- NewChequeDeposit=Нов депозит
- ChequesReceipts=Чекови постъпления
- ChequesArea=Секция с чекови депозити
- ChequeDeposits=Чекови депозити
- Cheques=Чекове
- DepositId=Id депозит
- NbCheque=Брой чекове
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това кредитно известие или депозитна фактура е превърната в %s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвай адрес за фактуриране на клиента, вместо адреса на контрагента като получател за фактури
- ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури
- ShowUnpaidLateOnly=Покажи само неплатените фактури с просрочено плащане
- PaymentInvoiceRef=Платежна фактуре %s
- ValidateInvoice=Валидирай фактура
- Cash=Пари в брой
- Reported=Закъснение
- DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирана като платена
- ExpectedToPay=Очаквано плащане
- CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
- PayedByThisPayment=Плаща от това плащане
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички стандартни, ситуирани или заменящи фактури изцяло платени.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички кредитни известия изцяло обратно платени.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура без остатък за плащане, ще бъдат затворени автоматично със статус "Платени".
- ToMakePayment=Плати
- ToMakePaymentBack=Плати обратно
- ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Бележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, които са свързани като търговски представители.
- RevenueStamp=Приходен печат
- YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
- PDFCrabeDescription=Фактурен PDF шаблон. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
- PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
- TerreNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
- MarsNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за заменящи фактури, %syymm-nnnn за кредитни известия и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
- TerreNumRefModelError=Документ започващ с $syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте за да се активира този модул.
- ##### Types de contacts #####
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с продажна фактура
- TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по продажна фактура
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт за доставка на клиента
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт за обслужване на клиента
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с пдоставна фактура
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по доставна фактура
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт за доставка на доставчика
- TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт за обслужване на доставчика
- # Situation invoices
- InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
- InvoiceFirstSituationDesc=<b>ситуационни фактури</b> са вързани към ситуации отнасящи се до процес, например конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
- InvoiceSituation=Ситуационна фактура
- InvoiceSituationAsk=Фактура следваща ситуацията
- InvoiceSituationDesc=Създай нова ситуация, следваща съществуваща такава
- SituationAmount=Сума за ситуационна фактура (нето)
- SituationDeduction=Ситуационно изваждане
- ModifyAllLines=Промени всички линии
- CreateNextSituationInvoice=Създай следваща ситуация
- NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
- DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
- CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
- NoSituations=Няма отворени ситуации
- InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
- PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
- PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
- TotalSituationInvoice=Total situation
- invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
- ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
|