123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
- BillsCustomers=Facturas de clientes
- BillsCustomer=Factura del cliente
- BillsSuppliers=Facturas del vendedor / proveedor
- BillsCustomersUnpaid=Facturas de clientes no pagadas
- BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de clientes no pagadas para%s
- BillsSuppliersUnpaid=Facturas impagas de proveedores
- BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas impagas de proveedores por %s
- BillsLate=Pagos atrasados
- BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes
- DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se envió a la contabilidad
- DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en la contabilidad.
- DisabledBecauseNotErasable=Desactivado porque no se puede borrar
- InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
- InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial.
- InvoiceProForma=Factura de proforma
- InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
- InvoiceProFormaDesc=<b>Factura proforma</b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor de contabilidad.
- InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
- InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para factura
- InvoiceReplacementDesc= <b>La factura de reemplazo</b> se usa para reemplazar completamente una factura sin que ya se haya recibido el pago. <br><br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a 'abandonada'.
- InvoiceAvoir=Nota de crédito
- InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura
- InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa ya que se devolvieron algunos productos) .
- invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen
- invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con factura pendiente de pago pendiente
- invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto pendiente de pago
- ReplaceInvoice=Reemplazar la factura%s
- ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
- ReplacedByInvoice=Reemplazada por la factura%s
- ReplacementByInvoice=Reemplazada por factura
- CorrectInvoice=Factura correcta%s
- CorrectionInvoice=Factura de corrección
- UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura%s
- NoReplacableInvoice=No hay facturas reemplazables
- NoInvoiceToCorrect=Ninguna factura para corregir
- InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito
- CardBill=Tarjeta de factura
- PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
- InvoiceCustomer=Factura del cliente
- CustomerInvoice=Factura del cliente
- CustomersInvoices=Facturas de clientes
- SupplierInvoice=Factura del proveedor
- SuppliersInvoices=Facturas del vendedor / proveedor
- SupplierBill=Factura del proveedor
- SupplierBills=Facturas del vendedor / proveedor
- PaymentBack=Reembolso
- CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
- paymentInInvoiceCurrency=en moneda de facturas
- DeletePayment=Eliminar pago
- ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago?
- ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible?
- ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
- ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible?
- ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
- SupplierPayments=Pagos a proveedores
- ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de clientes
- PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a proveedores
- ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes recibidos para validar
- PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de%s
- PaymentsAlreadyDone=Pagos ya realizados
- PaymentRule=Regla de pago
- PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
- PaymentTerm=Plazo de pago
- PaymentConditions=Términos de pago
- PaymentConditionsShort=Términos de pago
- PaymentAmount=Monto del pago
- PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar
- HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
- HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
- ClassifyPaid=Clasificar 'Pago'
- ClassifyUnPaid=Clasificar 'Sin pagar'
- ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pago parcial'
- ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandoned'
- ClassifyUnBilled=Clasificar 'Sin Cobro'
- CreateCreditNote=Crear nota de crédito
- AddBill=Crear factura o nota de crédito
- AddToDraftInvoices=Agregar al proyecto de factura
- SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
- CancelBill=Cancelar una factura
- SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
- DoPayment=Introducir pago
- DoPaymentBack=Introducir reembolso
- ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
- ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el pago en exceso recibido en crédito disponible
- ConvertExcessPaidToReduc=Convierte el exceso pagado en descuento disponible
- EnterPaymentReceivedFromCustomer=Introduzca el pago recibido del cliente
- EnterPaymentDueToCustomer=Realizar el pago debido al cliente
- DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Discapacitados porque el resto del pago es cero
- BillStatusDraft=Proyecto (necesita ser validado)
- BillStatusPaid=Pagado
- BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
- BillStatusConverted=Pagado (listo para el consumo en la factura final)
- BillStatusCanceled=Abandonado
- BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado)
- BillStatusStarted=Empezado
- BillStatusNotPaid=No pagado
- BillStatusNotRefunded=No devuelto
- BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar)
- BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
- BillShortStatusPaid=Pagado
- BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
- Refunded=Reembolsado
- BillShortStatusConverted=Pagado
- BillShortStatusCanceled=Abandonado
- BillShortStatusValidated=validado
- BillShortStatusStarted=Empezado
- BillShortStatusNotPaid=No pagado
- BillShortStatusNotRefunded=No devuelto
- BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
- BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
- PaymentStatusToValidShort=Validar
- ErrorVATIntraNotConfigured=Valor de IVA intracomunitario aún no definido
- ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay un tipo de pago predeterminado definido. Vaya a la configuración del módulo Factura para solucionar esto.
- ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
- ErrorBillNotFound=La factura%s no existe
- ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazarla %s. Pero este ya ha sido sustituido por la factura %s.
- ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado
- ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo
- ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una cantidad que excluya impuestos positivos (o nulos)
- ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido sustituida por otra factura que todavía está en estado de borrador
- ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento.
- BillFrom=De
- BillTo=A
- ActionsOnBill=Acciones en factura
- RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente
- NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para la generación.
- FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s facturas de plantilla recurrente calificadas para generación.
- NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de plantilla recurrente
- LastBills=Últimas facturas%s
- LatestTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla%s
- LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de cliente%s
- LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
- LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes%s
- LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedores %s
- DraftBills=Proyecto de facturas
- CustomersDraftInvoices=Facturas de borrador del cliente
- SuppliersDraftInvoices=Borrador de facturas de proveedores
- Unpaid=No pagado
- ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de que desea eliminar esta factura?
- ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b>%s </b>?
- ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado de borrador?
- ConfirmClassifyPaidBill=¿Seguro que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado pagado?
- ConfirmCancelBill=¿Seguro que desea cancelar la factura <b>%s </b>?
- ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué desea clasificar esta factura 'abandonada'?
- ConfirmClassifyPaidPartially=¿Seguro que desea cambiar la factura <b>%s </b> al estado pagado?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no se ha pagado por completo. ¿Cuál es la razón para cerrar esta factura?
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Permanecer sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto del impuesto <b> (%s%s) </b> es un descuento concedido porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA en este descuento.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto del impuesto <b> (%s%s) </b> es un descuento concedido porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
- ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todos los demás no son adecuados, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron. <br> - la cantidad reclamada es demasiado importante porque se olvidó un descuento. <br> En todos los casos, la cantidad reclamada en exceso debe ser corregida en el sistema de contabilidad creando una nota de crédito.
- ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
- ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b>%s?
- ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b>%s</b>%s?
- ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se haya validado el pago.
- UnvalidateBill=No validar la factura
- NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes.
- AmountOfBills=Cantidad de facturas
- AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
- AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos)
- UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir situación factura nota de crédito
- RetainedwarrantyDefaultPercent=Garantía retenida por ciento por defecto
- RetainedwarrantyOnlyForSituation=Haga que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas situacionales
- setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de garantía retenidas
- setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
- setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
- AlreadyPaidBack=Ya pagado de vuelta
- AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos)
- Abandoned=Abandonado
- RemainderToPay=Restante sin pagar
- RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
- RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso
- AmountExpected=Cantidad reclamada
- ExcessReceived=Exceso recibido
- ExcessPaid=Exceso de pago
- EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del plazo)
- SendBillRef=Presentación de la factura%s
- SendReminderBillRef=Presentación de la factura%s (recordatorio)
- NoDraftBills=Ningún proyecto de facturas
- NoOtherDraftBills=Ningún otro proyecto de facturas
- NoDraftInvoices=Ningún proyecto de facturas
- RefBill=Factura ref
- ToBill=Cobrar
- RemainderToBill=Resto para facturar
- SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico
- SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
- RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
- RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes relacionadas con los clientes
- MenuToValid=Para validar
- DateMaxPayment=Pago debido en
- DateInvoice=Fecha de la factura
- DatePointOfTax=Punto de impuestos
- NoInvoice=Sin factura
- ClassifyBill=Clasificar factura
- SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores impagos
- CustomerBillsUnpaid=Facturas de clientes no pagadas
- NonPercuRecuperable=No recuperable
- SetConditions=Establecer condiciones de pago
- SetMode=Establecer tipo de pago
- SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
- Repeatable=Modelo
- ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura
- CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde la plantilla de factura
- CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura.
- CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes
- ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura.
- ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes
- ProformaBill=Proyecto de Ley Proforma:
- ReductionShort=Desct.
- Reductions=Reducciones
- ReductionsShort=Desct.
- AddDiscount=Crear descuento
- AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
- EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
- AddCreditNote=Crear nota de crédito
- ShowDiscount=Mostrar descuento
- ShowReduc=Mostrar el descuento
- ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
- GlobalDiscount=Descuento global
- CreditNote=Nota de crédito
- CreditNotes=Notas de crédito
- Deposit=Pago inicial
- Deposits=Bajo pago
- DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito%s
- DiscountFromDeposit=Pago inicial de la factura%s
- DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
- DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
- AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación
- CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos
- NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
- NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
- ReasonDiscount=Razón
- DiscountOfferedBy=Concedido por
- DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles
- DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya utilizado
- CustomerDiscounts=Descuentos para clientes
- BillAddress=Dirección de Bill
- HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
- HelpAbandonOther=Esta cantidad se ha abandonado debido a que se trató de un error (el cliente o la factura equivocados se reemplazaron por otro, por ejemplo)
- IdSocialContribution=ID de pago de impuestos sociales/fiscales
- PaymentId=ID de pago
- PaymentRef=Pago ref.
- InvoiceId=ID de factura
- InvoiceRef=Factura ref.
- InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura
- InvoiceStatus=Estado de la factura
- InvoiceNote=Nota de factura
- InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga por completo. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera usar un filtro en el estado de la factura.
- WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas de proyecto (nada si está vacía)
- InvoiceNotChecked=No hay factura seleccionada
- ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que desea copiar esta factura <b>%s</b>?
- DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque la factura ha sido reemplazada
- DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen registros con pagos durante el año fijo.
- NbOfPayments=No. de pagos
- SplitDiscount=Descuento dividido en dos
- ConfirmSplitDiscount=¿Seguro que quieres dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños?
- TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
- TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original.
- ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento?
- RelatedBill=Factura relacionada
- RelatedBills=Facturas relacionadas
- RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
- RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados
- WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen
- MergingPDFTool=Fusionar herramienta PDF
- AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe de pago distribuido en la factura
- PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de cliente/proveedor, pero la misma empresa matriz
- PaymentNote=Nota de pago
- ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de facturas de situación anterior
- ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de situación siguiente
- ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación
- CurrentSituationTotal=Situación actual total
- FrequencyPer_d=Cada%s días
- FrequencyPer_m=Cada%s meses
- FrequencyPer_y=Todos los años
- FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
- toolTipFrequency=Ejemplos: <b><b>Set 7, Día</b>: dar una nueva factura cada 7 días <br><b> Establecer 3, Mes </b>: dar una nueva factura cada 3 meses
- NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas
- DateLastGeneration=Fecha de última generación
- MaxPeriodNumber=Max. número de generación de facturas
- NbOfGenerationDone=Número de generación de factura ya realizada
- NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
- MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
- GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la plantilla de factura recurrente%s
- DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
- InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura%s generada a partir de la factura de plantilla recurrente%s
- GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la factura de plantilla %s
- WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de factura es superior a la fecha actual
- WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de factura es demasiado lejos de la fecha actual
- PaymentConditionShortRECEP=Debido a la recepción
- PaymentConditionRECEP=Debido a la recepción
- PaymentConditionShort30D=30 dias
- PaymentCondition30D=30 dias
- PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días del final del mes
- PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes
- PaymentCondition60D=60 días
- PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
- PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes
- PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
- PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
- PaymentConditionPT_ORDER=En orden
- PaymentConditionPT_5050=50 %% por adelantado, 50 %% en la entrega
- PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días del final del mes
- PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes
- PaymentConditionShort14D=14 dias
- PaymentCondition14D=14 dias
- PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días del final del mes
- PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes
- FixAmount=Cantidad fija: 1 línea con la etiqueta '%s'
- VarAmount=Cantidad variable (%% tot.)
- VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% total.) - 1 línea con la etiqueta '%s'
- PaymentTypePRE=Orden de pago por domiciliación bancaria
- PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
- PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
- PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
- PaymentTypeCHQ=Comprobar
- PaymentTypeShortCHQ=Comprobar
- PaymentTypeTIP=TIP (documentos contra pago)
- PaymentTypeShortTIP=Pago de TIP
- PaymentTypeTRA=giro bancario
- BankDetails=Detalles del banco
- BankCode=codigo bancario
- DeskCode=Código de sucursal
- BankAccountNumber=Número de cuenta
- BankAccountNumberKey=Suma de comprobación
- ExtraInfos=Más información
- RegulatedOn=Regulado en
- ChequeNumber=Verificar N °
- ChequeOrTransferNumber=N ° de cheque/transferencia
- ChequeBordereau=Ver calendario
- ChequeBank=Banco de Cheques
- CheckBank=Comprobar
- PhoneNumber=Teléfono
- PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos debidos por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
- IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario
- PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos de cheques (impuestos incluidos) se pagan a %s, enviar a
- PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos de cheques (impuestos incluidos) se pagan a
- PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria
- VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
- LawApplicationPart2=la mercancía sigue siendo propiedad de
- LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
- LawApplicationPart4=su precio.
- LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
- UseDiscount=Utilizar descuento
- UseCredit=Utilizar crédito
- UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito
- MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques
- MenuCheques=Cheques
- MenuChequesReceipts=Verificar recibos
- ChequesReceipts=Verificar recibos
- ChequesArea=Área de depósitos de cheques
- ChequeDeposits=Depósitos de cheques
- DepositId=Depósito de identificación
- CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s
- UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use el contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
- ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagadas
- ShowUnpaidLateOnly=Mostrar facturas atrasadas no pagadas
- PaymentInvoiceRef=Factura de pago%s
- ValidateInvoices=Validar facturas
- Reported=Retrasado
- DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos
- CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada como pagada
- ExpectedToPay=Pago esperado
- CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
- PayedByThisPayment=Pago por este pago
- ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
- ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice por completo.
- AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin remanente a pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
- ToMakePayment=Paga
- ToMakePaymentBack=Pagar
- ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas
- NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista sólo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
- YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
- YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de terceros
- YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura
- PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación anterior de la plantilla Sponge)
- PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
- PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura PDF Crevette. Una plantilla completa de facturas para facturas de situación
- TerreNumRefModelError=Un proyecto de ley que comienza con $ syymm ya existe y no es compatible con este modelo de secuencia. Eliminar o cambiar el nombre para activar este módulo.
- TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de factura de cliente
- TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto de factura de cliente
- TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
- TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
- TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del proveedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de factura del vendedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor
- TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio del proveedor
- InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación
- InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
- InvoiceSituationAsk=Factura tras la situación
- InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente
- SituationAmount=Importe de la factura de la situación (neto)
- SituationDeduction=Sustracción de la situación
- CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación
- ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la referencia en el siguiente ciclo de situación
- ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede publicar esta factura de situación.
- NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe ser modificada.
- DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
- DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
- situationInvoiceShortcode_AS=COMO
- situationInvoiceShortcode_S=D
- CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
- NoSituations=No hay situaciones abiertas
- PDFCrevetteSituationNumber=Situación N °%s
- PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT
- PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s
- TotalSituationInvoice=Situación total
- invoiceLineProgressError=El avance de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura
- updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar precio en línea de factura: %s
- ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree este proyecto de factura, luego convierta en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de futuras facturas.
- ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú <strong>%s -%s -%s</strong>.
- ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que esas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden usar juntos sin riesgo de duplicación.
- DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
- ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla?
- CreateOneBillByThird=Crear una factura por terceros (de lo contrario, una factura por pedido)
- AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura
- AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
- AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización
- MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de generación alcanzado
- BILL_DELETEInDolibarr=Se eliminó la factura
|