123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500 |
- # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
- ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną.
- ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj
- SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta
- ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje?
- DeleteContact=Usuń kontakt/adres
- ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie powiązane z nim informacje?
- MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent
- MenuNewCustomer=Nowy klient
- MenuNewProspect=New Prospect
- MenuNewSupplier=Nowy sprzedawca
- MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna
- NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
- NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
- CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę)
- CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta
- CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt
- ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów
- IdThirdParty=ID kontrahenta
- IdCompany=ID Firmy
- IdContact=ID Kontaktu
- ThirdPartyAddress=Third-party address
- ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta
- ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta
- Company=Firma
- CompanyName=Nazwa firmy
- AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...)
- AliasNameShort=Pseudonim
- Companies=Firmy
- CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
- PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie
- ThirdPartyName=Nazwa firmy zewnętrznej
- ThirdPartyEmail=E-mail innej firmy
- ThirdParty=Firma zewnętrzna
- ThirdParties=Kontrahenci
- ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci
- ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci
- ThirdPartyCustomers=Klienci
- ThirdPartyCustomersStats=Klienci
- ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s
- ThirdPartySuppliers=Dostawcy
- ThirdPartyType=Typ firmy zewnętrznej
- Individual=Osoba prywatna
- ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt / adres z tymi samymi informacjami, co strona trzecia w ramach strony trzeciej. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja strona trzecia jest osobą fizyczną, wystarczy utworzyć osobę trzecią.
- ParentCompany=Firma macierzysta
- Subsidiaries=Oddziały
- ReportByMonth=Raport miesięcznie
- ReportByCustomers=Raport na klienta
- ReportByThirdparties=Zgłoś osobę trzecią
- ReportByQuarter=Zgłoś według stawki
- CivilityCode=Zwrot grzecznościowy
- RegisteredOffice=Siedziba
- Lastname=Nazwisko
- Firstname=Imię
- RefEmployee=Employee reference
- NationalRegistrationNumber=National registration number
- PostOrFunction=Stanowisko
- UserTitle=Tytuł
- NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta
- NatureOfContact=Charakter kontaktu
- Address=Adres
- State=Województwo
- StateId=State ID
- StateCode=Kod Stanu/Prowincji
- StateShort=Województwo
- Region=Region
- Region-State=Region - Województwo
- Country=Kraj
- CountryCode=Kod kraju
- CountryId=Country ID
- Phone=Telefon
- PhoneShort=Telefon
- Skype=Skype
- Call=Zadzwoń
- Chat=Czat
- PhonePro=Autobus. telefon
- PhonePerso=Telefon prywatny
- PhoneMobile=Telefon komórkowy
- No_Email=Odrzuć masowe wysyłanie e-maili
- Fax=Faks
- Zip=Kod pocztowy
- Town=Miasto
- Web=Strona www
- Poste= Stanowisko
- DefaultLang=Domyślny język
- VATIsUsed=Zastosowany podatek od sprzedaży
- VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers
- VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT
- CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres z danych innych firm
- ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających
- ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne
- PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności
- OverAllProposals=Propozycje
- OverAllOrders=Zamówienia
- OverAllInvoices=Faktury
- OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę
- ##### Local Taxes #####
- LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku
- LocalTax1IsUsedES= RE jest używany
- LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany
- LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku
- LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany
- LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany
- WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta
- WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy
- CustomerCodeModel=Model kodu Klienta
- SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy
- Gencod=Kod kreskowy
- GencodBuyPrice=Barcode of price ref
- ##### Professional ID #####
- ProfId1Short=Prof ID 1
- ProfId2Short=Prof ID 2
- ProfId3Short=Prof ID 3
- ProfId4Short=Prof ID 4
- ProfId5Short=Prof ID 5
- ProfId6Short=Prof. id 6
- ProfId1=Profesjonalne ID 1
- ProfId2=Profesjonalne ID 2
- ProfId3=Profesjonalne ID 3
- ProfId4=Profesjonalne ID 4
- ProfId5=Profesjonalny ID 5
- ProfId6=Professional ID 6
- ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL)
- ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto)
- ProfId3AR=-
- ProfId4AR=-
- ProfId5AR=-
- ProfId6AR=-
- ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
- ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
- ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
- ProfId4AT=-
- ProfId5AT=Numer EORI
- ProfId6AT=-
- ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN)
- ProfId2AU=-
- ProfId3AU=-
- ProfId4AU=-
- ProfId5AU=-
- ProfId6AU=-
- ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number)
- ProfId2BE=-
- ProfId3BE=-
- ProfId4BE=-
- ProfId5BE=Numer EORI
- ProfId6BE=-
- ProfId1BR=-
- ProfId2BR=IE
- ProfId3BR=IM
- ProfId4BR=CPF
- #ProfId5BR=CNAE
- #ProfId6BR=INSS
- ProfId1CH=UID-Nummer
- ProfId2CH=-
- ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer)
- ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba)
- ProfId5CH=Numer EORI
- ProfId6CH=-
- ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
- ProfId2CL=-
- ProfId3CL=-
- ProfId4CL=-
- ProfId5CL=-
- ProfId6CL=-
- ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register)
- ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.)
- ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of creation decree)
- ProfId4CM=Id. prof. 4 (Deposit certificate No.)
- ProfId5CM=Id. prof. 5 (Others)
- ProfId6CM=-
- ProfId1ShortCM=Trade Register
- ProfId2ShortCM=Taxpayer No.
- ProfId3ShortCM=No. of creation decree
- ProfId4ShortCM=Deposit certificate No.
- ProfId5ShortCM=Inne
- ProfId6ShortCM=-
- ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
- ProfId2CO=-
- ProfId3CO=-
- ProfId4CO=-
- ProfId5CO=-
- ProfId6CO=-
- ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
- ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr)
- ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.)
- ProfId4DE=-
- ProfId5DE=Numer EORI
- ProfId6DE=-
- ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
- ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne)
- ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
- ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate)
- ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI)
- ProfId6ES=-
- ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
- ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET)
- ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE)
- ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
- ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI)
- ProfId6FR=-
- ProfId1ShortFR=SIREN
- ProfId2ShortFR=SIRET
- ProfId3ShortFR=NAF
- ProfId4ShortFR=RCS
- ProfId5ShortFR=EORI
- ProfId6ShortFR=-
- ProfId1GB=Numer rejestracyjny
- ProfId2GB=-
- ProfId3GB=SIC
- ProfId4GB=-
- ProfId5GB=-
- ProfId6GB=-
- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
- ProfId2HN=-
- ProfId3HN=-
- ProfId4HN=-
- ProfId5HN=-
- ProfId6HN=-
- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
- ProfId2IN=Prof ID 2
- ProfId3IN=Prof ID 3
- ProfId4IN=Prof ID 4
- ProfId5IN=Prof ID 5
- ProfId6IN=-
- ProfId1IT=-
- ProfId2IT=-
- ProfId3IT=-
- ProfId4IT=-
- ProfId5IT=Numer EORI
- ProfId6IT=-
- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
- ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą)
- ProfId3LU=-
- ProfId4LU=-
- ProfId5LU=Numer EORI
- ProfId6LU=-
- ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
- ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
- ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
- ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
- ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
- ProfId6MA=-
- ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
- ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
- ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter)
- ProfId4MX=-
- ProfId5MX=-
- ProfId6MX=-
- ProfId1NL=nummer KVK
- ProfId2NL=-
- ProfId3NL=-
- ProfId4NL=-
- ProfId5NL=Numer EORI
- ProfId6NL=-
- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
- ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego)
- ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba)
- ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium)
- ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI)
- ProfId6PT=-
- ProfId1SN=RC
- ProfId2SN=Ninea
- ProfId3SN=-
- ProfId4SN=-
- ProfId5SN=-
- ProfId6SN=-
- ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP)
- ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule)
- ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
- ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN)
- ProfId5TN=-
- ProfId6TN=-
- ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN)
- ProfId2US=-
- ProfId3US=-
- ProfId4US=-
- ProfId5US=-
- ProfId6US=-
- ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
- ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
- ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
- ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
- ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI)
- ProfId6RO=-
- ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
- ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
- ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
- ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo)
- ProfId5RU=-
- ProfId6RU=-
- ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
- ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
- ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
- ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate)
- ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
- ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
- ProfId1DZ=RC
- ProfId2DZ=Art.
- ProfId3DZ=NIF
- ProfId4DZ=NIS
- VATIntra=Nr NIP
- VATIntraShort=Nr NIP
- VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna
- VATReturn=Zwrot VAT
- ProspectCustomer=Perspektywa/Klient
- Prospect=Perspektywa
- CustomerCard=Karta Klienta
- Customer=Klient
- CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta
- SupplierRelativeDiscount=Względna zniżka sprzedawcy
- CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat
- CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat
- CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b>
- CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu
- HasRelativeDiscountFromSupplier=Masz domyślny rabat <b> %s%% </b> od tego dostawcy
- HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz domyślnego rabatu względnego od tego dostawcy
- CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s
- CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) na <b> %s </b> %s
- CompanyHasCreditNote=Ten klient nadal posiada noty kredytowe dla <b>%s</b> %s
- HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnego kredytu rabatowego od tego dostawcy
- HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy
- HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy
- HasCreditNoteFromSupplier=Masz noty kredytowe dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy
- CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych
- CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dla klientów (udzielane przez wszystkich użytkowników)
- CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dla klientów (przyznawane przez Ciebie)
- SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dostawców (wprowadzone przez wszystkich użytkowników)
- SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dostawcy (wprowadzone przez Ciebie)
- DiscountNone=Żaden
- Vendor=Sprzedawca
- Supplier=Sprzedawca
- AddContact=Stwórz konktakt
- AddContactAddress=Stwórz kontakt/adres
- EditContact=Edytuj kontakt
- EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres
- Contact=Kontakt/Adres
- Contacts=Kontakty/adresy
- ContactId=Identyfikator kontaktu
- ContactsAddresses=Kontakty / Adresy
- FromContactName=Nazwa:
- NoContactDefinedForThirdParty=Brak zdefiniowanych kontaktów dla tego kontrahenta
- NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów
- DefaultContact=Domyślny kontakt/adres
- ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres dla
- AddThirdParty=Dodaj kontrahenta
- DeleteACompany=Usuń firmę
- PersonalInformations=Prywatne dane osobowe
- AccountancyCode=Konto księgowe
- CustomerCode=Kod klienta
- SupplierCode=Kod sprzedawcy
- CustomerCodeShort=Numer klienta
- SupplierCodeShort=Kod sprzedawcy
- CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów
- SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców
- RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem
- RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą
- ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł
- ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu
- ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu
- CompanyDeleted=Firma " %s" usunięta z bazy danych.
- ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów
- ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów
- ListOfThirdParties=Lista kontrahentów
- ShowCompany=Strona trzecia
- ShowContact=Kontakt-Adres
- ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra)
- ContactType=Contact role
- ContactForOrders=Kontakt dla zamówienia
- ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw
- ContactForProposals=Kontakt dla oferty
- ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu
- ContactForInvoices=Kontakt dla faktury
- NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia
- NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy
- NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej
- NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu
- NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury
- NewContact=Nowy kontakt
- NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres
- MyContacts=Moje kontakty
- Capital=Kapitał
- CapitalOf=Kapitał %s
- EditCompany=Edycja firmy
- ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą
- VATIntraCheck=Sprawdź
- VATIntraCheckDesc=Identyfikator VAT musi zawierać prefiks kraju. Łącze <b> %s </b> korzysta z usługi europejskiego sprawdzania podatku VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z serwera Dolibarr.
- VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do?locale=pl
- VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej
- VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
- ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s).
- NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani potencjalny klient
- JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego
- Workforce=Siła robocza
- Staff=Pracownicy
- ProspectLevelShort=Potencjał
- ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta
- ContactPrivate=Prywatne
- ContactPublic=Udostępniane
- ContactVisibility=Widoczność
- ContactOthers=Inne
- OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem
- ProspectStatus=Satus potencjalnego klienta
- PL_NONE=Żaden
- PL_UNKNOWN=Nieznany
- PL_LOW=Niski
- PL_MEDIUM=Średni
- PL_HIGH=Wysoki
- TE_UNKNOWN=-
- TE_STARTUP=Uruchamianie
- TE_GROUP=Duża firma
- TE_MEDIUM=Średnia firma
- TE_ADMIN=Rządowy
- TE_SMALL=Mała firma
- TE_RETAIL=Klient detaliczny
- TE_WHOLE=Hurtownik
- TE_PRIVATE=Osoba prywatna
- TE_OTHER=Inny
- StatusProspect-1=Nie kontaktować się
- StatusProspect0=Kontak nie podjęty
- StatusProspect1=Do kontaktu
- StatusProspect2=W trakcie kontaktu
- StatusProspect3=Skontaktowano
- ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się"
- ChangeNeverContacted=Zmień status na "Kontak nie podjęty"
- ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu"
- ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu"
- ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano"
- ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu
- NoParentCompany=Żaden
- ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu
- ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem
- DolibarrLogin=Dolibarr login
- NoDolibarrAccess=Brak dostępu do Dolibarr
- ExportDataset_company_1=Kontrahenci (firmy/fundacje/osoby fizyczne) i ich własności
- ExportDataset_company_2=Kontakty i ich właściwości
- ImportDataset_company_1=Kontrahenci i ich właściwości
- ImportDataset_company_2=Dodatkowe kontakty/adresy i atrybuty kontrahentów
- ImportDataset_company_3=Rachunki bankowe kontrahentów
- ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm)
- PriceLevel=Poziom cen
- PriceLevelLabels=Etykiety cenowe
- DeliveryAddress=Adres dostawy
- AddAddress=Dodaj adres
- SupplierCategory=Kategoria dostawcy
- JuridicalStatus200=Niezależny
- DeleteFile=Usuń plik
- ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?
- AllocateCommercial=Przypisać do przedstawiciela
- Organization=Organizacja
- FiscalYearInformation=Rok podatkowy
- FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego
- SocialNetworksInformation=Media społecznościowe
- SocialNetworksFacebookURL=Facebook
- SocialNetworksTwitterURL=Twitter
- SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin
- SocialNetworksInstagramURL=Instagram
- SocialNetworksYoutubeURL=Youtube
- SocialNetworksGithubURL=Github
- YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika.
- YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów
- ListSuppliersShort=Lista sprzedawców
- ListProspectsShort=Lista perspektyw
- ListCustomersShort=Lista klientów
- ThirdPartiesArea=Osoby trzecie / kontakty
- LastModifiedThirdParties=Najnowsi %s kontrahenci, którzy zostali zmodyfikowani
- UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów
- InActivity=Otwarte
- ActivityCeased=Zamknięte
- ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty
- ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych na %s
- CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek
- OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku
- OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta
- OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia
- MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %srrmm-nnnn dla kodu klienta i %srrmm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba, zwiększana automatycznie, bez przerwy i bez powrotu do 0.
- LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod Klienta / Dostawcy. Ten kod może być modyfikowany w dowolnym momencie.
- ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...)
- MergeOriginThirdparty=Duplikuj kontrahenta (kontrahenta, którego chcesz usunąć)
- MergeThirdparties=Scal kontrahentów
- ConfirmMergeThirdparties=Czy na pewno chcesz scalić wybranego kontrahenta z kontrahentem bieżącym? Wszystkie obiekty (faktury, zamówienia, ...) wybranego kontrahenta zostaną przeniesione do kontrahenta bieżącego, po czym wybrany kontrahent zostanie usunięty.
- ThirdpartiesMergeSuccess=Strony trzecie zostały połączone
- SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego
- SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego
- SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego
- ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania stron trzecich. Sprawdź dziennik. Zmiany zostały cofnięte.
- NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod
- KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym
- #Imports
- PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient
- PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient
- PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca
- PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca
- PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca
- MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości
- MulticurrencyCurrency=Waluta
- InEEC=Europa (EEC)
- RestOfEurope=Reszta Europy (EWG)
- OutOfEurope=Poza Europą (EWG)
- CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony
- BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do POS należy zmienić osobę trzecią.
|