companies.lang 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500
  1. # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
  2. ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną.
  3. ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj
  4. SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta
  5. ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje?
  6. DeleteContact=Usuń kontakt/adres
  7. ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i wszystkie powiązane z nim informacje?
  8. MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent
  9. MenuNewCustomer=Nowy klient
  10. MenuNewProspect=New Prospect
  11. MenuNewSupplier=Nowy sprzedawca
  12. MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna
  13. NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
  14. NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
  15. CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę)
  16. CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta
  17. CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt
  18. ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów
  19. IdThirdParty=ID kontrahenta
  20. IdCompany=ID Firmy
  21. IdContact=ID Kontaktu
  22. ThirdPartyAddress=Third-party address
  23. ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta
  24. ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta
  25. Company=Firma
  26. CompanyName=Nazwa firmy
  27. AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...)
  28. AliasNameShort=Pseudonim
  29. Companies=Firmy
  30. CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
  31. PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie
  32. ThirdPartyName=Nazwa firmy zewnętrznej
  33. ThirdPartyEmail=E-mail innej firmy
  34. ThirdParty=Firma zewnętrzna
  35. ThirdParties=Kontrahenci
  36. ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci
  37. ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci
  38. ThirdPartyCustomers=Klienci
  39. ThirdPartyCustomersStats=Klienci
  40. ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s
  41. ThirdPartySuppliers=Dostawcy
  42. ThirdPartyType=Typ firmy zewnętrznej
  43. Individual=Osoba prywatna
  44. ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt / adres z tymi samymi informacjami, co strona trzecia w ramach strony trzeciej. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja strona trzecia jest osobą fizyczną, wystarczy utworzyć osobę trzecią.
  45. ParentCompany=Firma macierzysta
  46. Subsidiaries=Oddziały
  47. ReportByMonth=Raport miesięcznie
  48. ReportByCustomers=Raport na klienta
  49. ReportByThirdparties=Zgłoś osobę trzecią
  50. ReportByQuarter=Zgłoś według stawki
  51. CivilityCode=Zwrot grzecznościowy
  52. RegisteredOffice=Siedziba
  53. Lastname=Nazwisko
  54. Firstname=Imię
  55. RefEmployee=Employee reference
  56. NationalRegistrationNumber=National registration number
  57. PostOrFunction=Stanowisko
  58. UserTitle=Tytuł
  59. NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta
  60. NatureOfContact=Charakter kontaktu
  61. Address=Adres
  62. State=Województwo
  63. StateId=State ID
  64. StateCode=Kod Stanu/Prowincji
  65. StateShort=Województwo
  66. Region=Region
  67. Region-State=Region - Województwo
  68. Country=Kraj
  69. CountryCode=Kod kraju
  70. CountryId=Country ID
  71. Phone=Telefon
  72. PhoneShort=Telefon
  73. Skype=Skype
  74. Call=Zadzwoń
  75. Chat=Czat
  76. PhonePro=Autobus. telefon
  77. PhonePerso=Telefon prywatny
  78. PhoneMobile=Telefon komórkowy
  79. No_Email=Odrzuć masowe wysyłanie e-maili
  80. Fax=Faks
  81. Zip=Kod pocztowy
  82. Town=Miasto
  83. Web=Strona www
  84. Poste= Stanowisko
  85. DefaultLang=Domyślny język
  86. VATIsUsed=Zastosowany podatek od sprzedaży
  87. VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers
  88. VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT
  89. CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres z danych innych firm
  90. ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających
  91. ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne
  92. PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności
  93. OverAllProposals=Propozycje
  94. OverAllOrders=Zamówienia
  95. OverAllInvoices=Faktury
  96. OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę
  97. ##### Local Taxes #####
  98. LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku
  99. LocalTax1IsUsedES= RE jest używany
  100. LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany
  101. LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku
  102. LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany
  103. LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany
  104. WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta
  105. WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy
  106. CustomerCodeModel=Model kodu Klienta
  107. SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy
  108. Gencod=Kod kreskowy
  109. GencodBuyPrice=Barcode of price ref
  110. ##### Professional ID #####
  111. ProfId1Short=Prof ID 1
  112. ProfId2Short=Prof ID 2
  113. ProfId3Short=Prof ID 3
  114. ProfId4Short=Prof ID 4
  115. ProfId5Short=Prof ID 5
  116. ProfId6Short=Prof. id 6
  117. ProfId1=Profesjonalne ID 1
  118. ProfId2=Profesjonalne ID 2
  119. ProfId3=Profesjonalne ID 3
  120. ProfId4=Profesjonalne ID 4
  121. ProfId5=Profesjonalny ID 5
  122. ProfId6=Professional ID 6
  123. ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL)
  124. ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto)
  125. ProfId3AR=-
  126. ProfId4AR=-
  127. ProfId5AR=-
  128. ProfId6AR=-
  129. ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
  130. ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
  131. ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
  132. ProfId4AT=-
  133. ProfId5AT=Numer EORI
  134. ProfId6AT=-
  135. ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN)
  136. ProfId2AU=-
  137. ProfId3AU=-
  138. ProfId4AU=-
  139. ProfId5AU=-
  140. ProfId6AU=-
  141. ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number)
  142. ProfId2BE=-
  143. ProfId3BE=-
  144. ProfId4BE=-
  145. ProfId5BE=Numer EORI
  146. ProfId6BE=-
  147. ProfId1BR=-
  148. ProfId2BR=IE
  149. ProfId3BR=IM
  150. ProfId4BR=CPF
  151. #ProfId5BR=CNAE
  152. #ProfId6BR=INSS
  153. ProfId1CH=UID-Nummer
  154. ProfId2CH=-
  155. ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer)
  156. ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba)
  157. ProfId5CH=Numer EORI
  158. ProfId6CH=-
  159. ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
  160. ProfId2CL=-
  161. ProfId3CL=-
  162. ProfId4CL=-
  163. ProfId5CL=-
  164. ProfId6CL=-
  165. ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register)
  166. ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.)
  167. ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of creation decree)
  168. ProfId4CM=Id. prof. 4 (Deposit certificate No.)
  169. ProfId5CM=Id. prof. 5 (Others)
  170. ProfId6CM=-
  171. ProfId1ShortCM=Trade Register
  172. ProfId2ShortCM=Taxpayer No.
  173. ProfId3ShortCM=No. of creation decree
  174. ProfId4ShortCM=Deposit certificate No.
  175. ProfId5ShortCM=Inne
  176. ProfId6ShortCM=-
  177. ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
  178. ProfId2CO=-
  179. ProfId3CO=-
  180. ProfId4CO=-
  181. ProfId5CO=-
  182. ProfId6CO=-
  183. ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
  184. ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr)
  185. ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.)
  186. ProfId4DE=-
  187. ProfId5DE=Numer EORI
  188. ProfId6DE=-
  189. ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
  190. ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne)
  191. ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
  192. ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate)
  193. ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI)
  194. ProfId6ES=-
  195. ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
  196. ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET)
  197. ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE)
  198. ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
  199. ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI)
  200. ProfId6FR=-
  201. ProfId1ShortFR=SIREN
  202. ProfId2ShortFR=SIRET
  203. ProfId3ShortFR=NAF
  204. ProfId4ShortFR=RCS
  205. ProfId5ShortFR=EORI
  206. ProfId6ShortFR=-
  207. ProfId1GB=Numer rejestracyjny
  208. ProfId2GB=-
  209. ProfId3GB=SIC
  210. ProfId4GB=-
  211. ProfId5GB=-
  212. ProfId6GB=-
  213. ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
  214. ProfId2HN=-
  215. ProfId3HN=-
  216. ProfId4HN=-
  217. ProfId5HN=-
  218. ProfId6HN=-
  219. ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
  220. ProfId2IN=Prof ID 2
  221. ProfId3IN=Prof ID 3
  222. ProfId4IN=Prof ID 4
  223. ProfId5IN=Prof ID 5
  224. ProfId6IN=-
  225. ProfId1IT=-
  226. ProfId2IT=-
  227. ProfId3IT=-
  228. ProfId4IT=-
  229. ProfId5IT=Numer EORI
  230. ProfId6IT=-
  231. ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
  232. ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą)
  233. ProfId3LU=-
  234. ProfId4LU=-
  235. ProfId5LU=Numer EORI
  236. ProfId6LU=-
  237. ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
  238. ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
  239. ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
  240. ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
  241. ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
  242. ProfId6MA=-
  243. ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
  244. ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
  245. ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter)
  246. ProfId4MX=-
  247. ProfId5MX=-
  248. ProfId6MX=-
  249. ProfId1NL=nummer KVK
  250. ProfId2NL=-
  251. ProfId3NL=-
  252. ProfId4NL=-
  253. ProfId5NL=Numer EORI
  254. ProfId6NL=-
  255. ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
  256. ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego)
  257. ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba)
  258. ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium)
  259. ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI)
  260. ProfId6PT=-
  261. ProfId1SN=RC
  262. ProfId2SN=Ninea
  263. ProfId3SN=-
  264. ProfId4SN=-
  265. ProfId5SN=-
  266. ProfId6SN=-
  267. ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP)
  268. ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule)
  269. ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
  270. ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN)
  271. ProfId5TN=-
  272. ProfId6TN=-
  273. ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN)
  274. ProfId2US=-
  275. ProfId3US=-
  276. ProfId4US=-
  277. ProfId5US=-
  278. ProfId6US=-
  279. ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
  280. ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
  281. ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
  282. ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
  283. ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI)
  284. ProfId6RO=-
  285. ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
  286. ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
  287. ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
  288. ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo)
  289. ProfId5RU=-
  290. ProfId6RU=-
  291. ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
  292. ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
  293. ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
  294. ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate)
  295. ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
  296. ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
  297. ProfId1DZ=RC
  298. ProfId2DZ=Art.
  299. ProfId3DZ=NIF
  300. ProfId4DZ=NIS
  301. VATIntra=Nr NIP
  302. VATIntraShort=Nr NIP
  303. VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna
  304. VATReturn=Zwrot VAT
  305. ProspectCustomer=Perspektywa/Klient
  306. Prospect=Perspektywa
  307. CustomerCard=Karta Klienta
  308. Customer=Klient
  309. CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta
  310. SupplierRelativeDiscount=Względna zniżka sprzedawcy
  311. CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat
  312. CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat
  313. CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b>
  314. CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu
  315. HasRelativeDiscountFromSupplier=Masz domyślny rabat <b> %s%% </b> od tego dostawcy
  316. HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz domyślnego rabatu względnego od tego dostawcy
  317. CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s
  318. CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) na <b> %s </b> %s
  319. CompanyHasCreditNote=Ten klient nadal posiada noty kredytowe dla <b>%s</b> %s
  320. HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnego kredytu rabatowego od tego dostawcy
  321. HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (noty kredytowe lub zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy
  322. HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz dostępne rabaty (komercyjne, zaliczki) dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy
  323. HasCreditNoteFromSupplier=Masz noty kredytowe dla <b> %s </b> %s od tego dostawcy
  324. CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych
  325. CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dla klientów (udzielane przez wszystkich użytkowników)
  326. CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dla klientów (przyznawane przez Ciebie)
  327. SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Bezwzględne rabaty dostawców (wprowadzone przez wszystkich użytkowników)
  328. SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolutne rabaty dostawcy (wprowadzone przez Ciebie)
  329. DiscountNone=Żaden
  330. Vendor=Sprzedawca
  331. Supplier=Sprzedawca
  332. AddContact=Stwórz konktakt
  333. AddContactAddress=Stwórz kontakt/adres
  334. EditContact=Edytuj kontakt
  335. EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres
  336. Contact=Kontakt/Adres
  337. Contacts=Kontakty/adresy
  338. ContactId=Identyfikator kontaktu
  339. ContactsAddresses=Kontakty / Adresy
  340. FromContactName=Nazwa:
  341. NoContactDefinedForThirdParty=Brak zdefiniowanych kontaktów dla tego kontrahenta
  342. NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów
  343. DefaultContact=Domyślny kontakt/adres
  344. ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres dla
  345. AddThirdParty=Dodaj kontrahenta
  346. DeleteACompany=Usuń firmę
  347. PersonalInformations=Prywatne dane osobowe
  348. AccountancyCode=Konto księgowe
  349. CustomerCode=Kod klienta
  350. SupplierCode=Kod sprzedawcy
  351. CustomerCodeShort=Numer klienta
  352. SupplierCodeShort=Kod sprzedawcy
  353. CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów
  354. SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców
  355. RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem
  356. RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą
  357. ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł
  358. ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu
  359. ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu
  360. CompanyDeleted=Firma " %s" usunięta z bazy danych.
  361. ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów
  362. ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów
  363. ListOfThirdParties=Lista kontrahentów
  364. ShowCompany=Strona trzecia
  365. ShowContact=Kontakt-Adres
  366. ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra)
  367. ContactType=Contact role
  368. ContactForOrders=Kontakt dla zamówienia
  369. ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw
  370. ContactForProposals=Kontakt dla oferty
  371. ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu
  372. ContactForInvoices=Kontakt dla faktury
  373. NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia
  374. NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy
  375. NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej
  376. NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu
  377. NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury
  378. NewContact=Nowy kontakt
  379. NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres
  380. MyContacts=Moje kontakty
  381. Capital=Kapitał
  382. CapitalOf=Kapitał %s
  383. EditCompany=Edycja firmy
  384. ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą
  385. VATIntraCheck=Sprawdź
  386. VATIntraCheckDesc=Identyfikator VAT musi zawierać prefiks kraju. Łącze <b> %s </b> korzysta z usługi europejskiego sprawdzania podatku VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z serwera Dolibarr.
  387. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do?locale=pl
  388. VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej
  389. VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
  390. ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s).
  391. NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani potencjalny klient
  392. JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego
  393. Workforce=Siła robocza
  394. Staff=Pracownicy
  395. ProspectLevelShort=Potencjał
  396. ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta
  397. ContactPrivate=Prywatne
  398. ContactPublic=Udostępniane
  399. ContactVisibility=Widoczność
  400. ContactOthers=Inne
  401. OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem
  402. ProspectStatus=Satus potencjalnego klienta
  403. PL_NONE=Żaden
  404. PL_UNKNOWN=Nieznany
  405. PL_LOW=Niski
  406. PL_MEDIUM=Średni
  407. PL_HIGH=Wysoki
  408. TE_UNKNOWN=-
  409. TE_STARTUP=Uruchamianie
  410. TE_GROUP=Duża firma
  411. TE_MEDIUM=Średnia firma
  412. TE_ADMIN=Rządowy
  413. TE_SMALL=Mała firma
  414. TE_RETAIL=Klient detaliczny
  415. TE_WHOLE=Hurtownik
  416. TE_PRIVATE=Osoba prywatna
  417. TE_OTHER=Inny
  418. StatusProspect-1=Nie kontaktować się
  419. StatusProspect0=Kontak nie podjęty
  420. StatusProspect1=Do kontaktu
  421. StatusProspect2=W trakcie kontaktu
  422. StatusProspect3=Skontaktowano
  423. ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się"
  424. ChangeNeverContacted=Zmień status na "Kontak nie podjęty"
  425. ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu"
  426. ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu"
  427. ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano"
  428. ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu
  429. NoParentCompany=Żaden
  430. ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu
  431. ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem
  432. DolibarrLogin=Dolibarr login
  433. NoDolibarrAccess=Brak dostępu do Dolibarr
  434. ExportDataset_company_1=Kontrahenci (firmy/fundacje/osoby fizyczne) i ich własności
  435. ExportDataset_company_2=Kontakty i ich właściwości
  436. ImportDataset_company_1=Kontrahenci i ich właściwości
  437. ImportDataset_company_2=Dodatkowe kontakty/adresy i atrybuty kontrahentów
  438. ImportDataset_company_3=Rachunki bankowe kontrahentów
  439. ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm)
  440. PriceLevel=Poziom cen
  441. PriceLevelLabels=Etykiety cenowe
  442. DeliveryAddress=Adres dostawy
  443. AddAddress=Dodaj adres
  444. SupplierCategory=Kategoria dostawcy
  445. JuridicalStatus200=Niezależny
  446. DeleteFile=Usuń plik
  447. ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?
  448. AllocateCommercial=Przypisać do przedstawiciela
  449. Organization=Organizacja
  450. FiscalYearInformation=Rok podatkowy
  451. FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego
  452. SocialNetworksInformation=Media społecznościowe
  453. SocialNetworksFacebookURL=Facebook
  454. SocialNetworksTwitterURL=Twitter
  455. SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin
  456. SocialNetworksInstagramURL=Instagram
  457. SocialNetworksYoutubeURL=Youtube
  458. SocialNetworksGithubURL=Github
  459. YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika.
  460. YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów
  461. ListSuppliersShort=Lista sprzedawców
  462. ListProspectsShort=Lista perspektyw
  463. ListCustomersShort=Lista klientów
  464. ThirdPartiesArea=Osoby trzecie / kontakty
  465. LastModifiedThirdParties=Najnowsi %s kontrahenci, którzy zostali zmodyfikowani
  466. UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów
  467. InActivity=Otwarte
  468. ActivityCeased=Zamknięte
  469. ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty
  470. ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych na %s
  471. CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek
  472. OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku
  473. OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta
  474. OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia
  475. MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %srrmm-nnnn dla kodu klienta i %srrmm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie rr to rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna liczba, zwiększana automatycznie, bez przerwy i bez powrotu do 0.
  476. LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod Klienta / Dostawcy. Ten kod może być modyfikowany w dowolnym momencie.
  477. ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...)
  478. MergeOriginThirdparty=Duplikuj kontrahenta (kontrahenta, którego chcesz usunąć)
  479. MergeThirdparties=Scal kontrahentów
  480. ConfirmMergeThirdparties=Czy na pewno chcesz scalić wybranego kontrahenta z kontrahentem bieżącym? Wszystkie obiekty (faktury, zamówienia, ...) wybranego kontrahenta zostaną przeniesione do kontrahenta bieżącego, po czym wybrany kontrahent zostanie usunięty.
  481. ThirdpartiesMergeSuccess=Strony trzecie zostały połączone
  482. SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego
  483. SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego
  484. SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego
  485. ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania stron trzecich. Sprawdź dziennik. Zmiany zostały cofnięte.
  486. NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod
  487. KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym
  488. #Imports
  489. PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient
  490. PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient
  491. PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca
  492. PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca
  493. PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca
  494. MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości
  495. MulticurrencyCurrency=Waluta
  496. InEEC=Europa (EEC)
  497. RestOfEurope=Reszta Europy (EWG)
  498. OutOfEurope=Poza Europą (EWG)
  499. CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony
  500. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do POS należy zmienić osobę trzecią.